Пушкинский Лицей
Пушкинский Лицей читать книгу онлайн
Книга является замечательным собранием документов и материалов, касающихся первого, пушкинского курса Императорского Лицея. Здесь приводятся воспоминания и дневники первенцев Лицея, а также их переписка; достаточно полный свод литературных упражнений учеников - от классных сочинений до стихов, эпиграмм, "национальных песен"; все сохранившиеся лицейские журналы; подробные отзывы наставников и своих питомцах и пр. В приложении даны выдержки из бумаг III и VI курсов.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
А друзья ложатся спать!
Спят до вечера по моде,
И встают, чтоб вновь зевать!
Для чего же? кто их знает,
Так весь век они ведут.
Нам мудрец не отвечает
Да и ты молчишь, Кабуд!
Ах! не лучше ль все порою,
Раньше лечь и раньше встать,
Чтобы после нам с тоскою,
Целых дней не прозевать?
Ах! не лучше ли, чем в клубе,
С скукой время убивать,
Завернувшись в теплой шубе,
Книгу мудреца читать?
317
Мудрец (Подражание Жуковскому)1
На кафедре, над красными столами,
Вы кипу книг не видите ль, друзья?
Печально чуть скрипит огромная доска,
И карты грустно воют над стенами.
На печке дудка и венец,
Восплачемте, друзья, - могила
Прах мудреца навек сокрыла. Бедный мудрец!
Умом был прост, глупенек был душою,
Но он любил журналы издавать.
Увы! как нам его не вспоминать?
Он одой всех смешил одною.
И рано Гению конец! Д
рузья! восплачем над могилой,
Он был медведь, - но мишка милый2,
Бедный мудрец!
Нет мудреца! и дудка перестала
Приятный глас повсюду разносить.
И в классах скорбно все, - и все молчит,
И кажется доска чернее стала!
Из печки дым коптит венец,
Его колебля над могилой,
И дудка вторит им уныло:
Бедный мудрец!
1 Пародия на "Певца" Жуковского (Раевский, "Соврем.". 1863, т. 97, стр. 144; Грот, "Пушкин", стр. 272).
2 Медведем звали товарищи Данзаса. Вероятно его, как усердного издателя "Мудреца", и имеет в виду автор, оплакивающий прекращение журнала. К. Г.
318
Ослы (Басня)1
Случилося ослу на гору взгромоздиться.
"Дружок мой! посмотри как я велик теперь,
Куда тебе со мной сравниться?
Поверь, Что ты передо мною,
Все то ж что червь перед тобою".
- Нет братец! мы равны.
Ведь оба мы ослы,
А разница лишь та меж нами,
Что ты вскарабкался на высоты,
А я стою спокойно под горами.
Мой друг! и меж людьми увидишь то же ты.
Иной Министр, иной торгаш гусиный,
Но часто ум у них один, - ослиный.
Эпиграммы 1
О чем ни сочинит, бывало,
Марушкин, борзый стихотвор,
То верь, что не солжешь нимало,
Когда заране скажешь: вздор!
Марушкин об ослах вдруг басни сочиняет.
И басня хоть куды! но странен ли успех?
Свой своего всех лучше знает,
И следственно напишет лучше всех!2
Ах Тит! какой Силен урод,
Глаза косые, нос дутою,
В ладонь иль больше рот,
Ну словом сходствует ужасно как с тобою...
1 Извлечение приведено у Я. К. Грота, там же, стр. 272.
1В извлечении - там же, стр. 272; см. также Гаевский, в упомян. статье, стр. 145. К, Г.
319
Дамон всегда гостям стихи свои читает.
Так то-то у него никто и не бывает...
Уродкин показал какой-то мне портрет.
И плача говорил, что живописец врет:
Рисуя он с него, нарисовал тут чорта,
Что красок всякого находится здесь сорта,
А человечьего, ей! ей! нет ни на грош.
- Так что ж?... Ну, следственно портрет на вас похож.
Смесь
Не помню, в какой-то книге я читал, что лошадь умнее осла, и как Психолог скотов, старался обдумывать сию важную теорему. Углубленный в свои размышления, я очень тихо направлял стопы свои по аллее Александровского сада. - Вечерняя роса в туманах ниспускалась на землю, и душистые цветки горевали об теплоте закатившегося солнца. А красная луна, как бы стыдясь убегающего солнца, являлась в свите блистающих созвездий и плыла по эфиру, как величавая пава; словом: все сии метафоры, приведенные в их истинную цену, значат то, что ночь уже наступала. - Вдруг слышу топот в дали,... вижу, что издали скачет лошадь с седоком,... слышу крик: "держи! держи!., конь ближе, ближе, - и наконец мудрому взору моему представляется... не знаю как вам сказать? вы мне не поверите, любезнейшие читатели, на лошади сидел... осел1!!., да, осел, да и вислоухий!...
Но где найду слова, могущие описать положение несчастного осла: Голова его была у лошадиной..., но посмотрите лучше на рисунок и вы увидите состояние головы его. - Куча комаров летала в воздухе и верно для того, чтобы отмахивать седока своего от них, борзый конь хлестал без милосердия бедного осла по морде, а ноги его, кривые ноги, - готовы были составить дугу для рысака! - (смотри на No 1 карикатуры). Право, любезные читатели, мне чрезвычайно стало жалко, только не могу вам сказать кого: осла или лошади?
320
Я помню, что, когда меня учили мифологии, то говорили мне, ]что некогда люди и лошади составляли одно тело, т. е. были в древности Кентавры; но чтоб осел и лошадь были одно животное, 'того, мне помнится, не читал; но не менее того я возвратился домой будучи уверен, что лошадь умнее осла1.
Охота
"Возможно ль, чтоб до сих пор нравы наши были на таком степени образования?" восклицает мудрец, вооружаясь противу нашей страсти к охоте. Очень возможно, отвечаю я, не такие ли мы пустынники, как и первобытные жители Пелопониса, Фессалии, Фракии?...
Мудрено ли, что мы имеем вкус одинакой с дедушками нашего дедушки Омира? Мудрено ль, что мы преданы охоте? хотя и не из нужды, ибо природа, населившая страны их стадами диких
1 Эта насмешка (см соответственную карикатуру) опять на того же Мясоедова, бывшего (подобно Кюхельбекеру и доктору Пешелю) любимою мишенью товарищеских выходок. Другие два лица, здесь изображенные, - по определению Я. К Грота, садовник Лямин и воспитанник Комовский К Г
11 Зак 659
321
зверей, - была к нам милостивее, нежели к ним. Она послала нам только одного, да и того мы не очень знаем, ибо называем его различным образом: одни красным ослом, другие медведем, а третьи, наконец, Синусом, хотя сего последнего я нигде отыскать не мог. - Однако же говорят, что он более зол, чем опасен. - Не от того ли, братцы, находите столько удовольствия травить его? - "Молчи! Молчи! кричите вы, это не твое, а наше дело!... - Молчу, но не позволено ли мне представить вам картинку знаменитой травли1, скопированную с натуры, - нет, нарисованную только фантазией, а на нее тарифу не положено.
Вы мне не верите, - вы сомневаетесь - "он нас морочит", говорите вы, перерывая один другого. Вот этот человек в зеленом мундире - как он одет! какая на нем рожа! - это Италианец, это наш приятель Б.... А этот молодец, который отважнее и задорнее всех нападает на зверя, теснит его с бока, рубит его саблею, - это наш Сибиряк ....ов. А этот немчик, в кургузом фраке с лисичьей харей, с лифом на - это ....кий. А этот маленький Бутус,
1 К этому относится карикатура, на которой Медведь осаждается 4-мя лицами в разных позах: это - Данзас, редактор "Мудреца", на которого напали товарищи, в которых - по описанию автора - можно узнать налево (внизу): гр. Броглио (а не Ржевского, как думал Я. К.) и Корнилова, а направо: Комовского (внизу) и Мартынова. К. Г.
322
смотрите, как он выступает маленькой ножкой и грозит маленьким кулаком,- это... думайте, друзья, что..., что хотите, это не мое, а - ваше дело, скажу я вам в свою очередь.
Процессия усопших1
А. Разврат! Разврат! Разврат! все за мной!
b. Ах! оставьте!
c. Я туфернер!
d. Повремените! Повремените!
e. Quelle logique avez-vous dans votre tete?2
f. Мочиньки моей нет, - чорт меня возьми. - Не хочу здесь оставаться. Я 11 лет служил и рожден повелевать, а не повиноваться.
g. Fi, Monsieur, cela ne vous convient pas!3
1 Чтобы понять эту насмешку над уволенными лицейскими гувернерами и соответственную карикатуру, надо вспомнить характеристику их (напр., в "Записке" М. А. Корфа). Под латинскими буквами разумеются следующие лица (на карикатуре, начиная справа - налево): А - надзиратель по учебн. и нравств. части М. С. Пи-лецкий (в Лицее по 1813 г.), Б - Иконников (по 1812г.), С Гакен (в 1813 г.), D - А И. Соколов (по 1813 г), Е - Кюкюэль (по 1815 г), G - очевидно - из иностранцев, скорее всего Я. А. Венигель (гувернер с 1815 г.), знавший хорошо французский и немецкий языки (оставался до 1824 г.), F Владиславлев, отставной капитан (по 1815 г) К сожалению, рисунок не вполне сохранился При первых двух вспомним стихи национальной песни