Талант есть чудо неслучайное
Талант есть чудо неслучайное читать книгу онлайн
Евгений Евтушенко, известный советский поэт, впервые издает сборник своей критической прозы. Последние годы Евг. Евтушенко, сохраняя присущую его таланту поэтическую активность, все чаще выступает в печати и как критик. В критической прозе поэта проявился его общественный темперамент, она порой открыто публицистична и в то же время образна, эмоциональна и поэтична.Евг. Евтушенко прежде всего поэт, поэтому, вполне естественно, большинство его статей посвящено поэзии, но говорит он и о кино, и о прозе, и о музыке (о Шостаковиче, экранизации «Степи» Чехова, актрисе Чуриковой).В книге читатель найдет статьи о поэтах — Пушкине и Некрасове, Маяковском и Неруде, Твардовском и Цветаевой, Антокольском и Смелякове, Кирсанове и Самойлове, С. Чиковани и Винокурове, Вознесенском и Межирове, Геворге Эмине и Кушнере, о прозаиках — Хемингуэе, Маркесе, Распутине, Конецком.Главная мысль, объединяющая эти статьи, — идея долга и ответственности таланта перед своим временем, народом, человечеством.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
направления. В русской поэзии этого не было, нет и не может быть. Русская поэзия с
самого начала своего существования взяла на себя функцию совести народа. Функция
совести не-
293
возможна без боли, без сострадания. К сожалению, рядом с оставляющим желать
лучшего прогрессом обезболивания в медицине происходит катастрофически
прогрессирующий процесс обезболивания поэзии. Муки совести, боль за других
делают человека человеком, поэта поэтом. Тема совести есть тема обязательная для
звания русского поэта, и если от нее убегают или в ложноклассические туманы, или в
рифмованные лозунги, или в расхристанный модернизм без Христа за пазухой — это
крошечность, недостойная нашего великого времени, в которое мы живем, и великой
страны, в которой мы родились. Поэзия не делается по рецептам. Но у нас есть
несколько заветов, не восприняв которые не подобает считать себя наследниками
русской поэзии. Вот они: «Восстань, пророк, и виждь, и внемли, исполнись волею моей
и, обходя моря и земли, глаголом жги сердца людей!» — Пушкин. «Проснешься ль ты,
осмеянный пророк? Иль никогда на голос мщенья из золотых ножон не вырвешь свой
клинок, покрытый ржавчиной презренья?» — Лермонтов. «От ликующих, праздно
болтающих, обагряющих руки в крови уведи меня в стан погибающих за великое дело
любви» — Некрасов. «Пускай зовут: забудь, поэт, вернись в красивые уюты. Нет,
лучше сгинуть в стуже лютой. Уюта — нет. Покоя — нет» — Блок. «Счастлив тем, что
целовал я женщин, мял цветы, валялся на траве, и зверье, как братьев наших меньших,
никогда не бил по голове» — Есенин. «Когда строку диктует чувство, оно на сцену
шлет раба, и тут кончается искусство, и дышат почва и судьба» — Пастернак. «И песня,
и стих — это бомба и знамя» — Маяковский.
На этом стояла, стоит и будет стоять русская поэзия.
1975
КОГДА ПЕГАС СПОТЫКАЕТСЯ.
о
днажды я упрекнул одного уважаемого мною поэта за однобокость его печатных
высказываний о поэзии. Этот поэт свой критический пафос направил против
действительно существующих недостатков самых одаренных поэтов послевоенного
поколения. Я совсем не хочу сказать, что эти поэты лишены недостатков или что
критиковать талантливое в принципе аморально. Но право на критику талантливого
имеет только тот, кто одновременно ведет постоянную борьбу против бесталанного, —
замечу кстати, что сама постоянность критических мишеней служит доказательством
скрытой, изломанной любви к этим мишеням. Конечно, критики находят, казалось бы,
убедительное оправдание: «Интересно писать только о талантливых поэтах. Остальные
просто не существуют. Они — вне языка».
Переведем разговор в чисто нравственную сферу. Нет ничего постыдного в том,
если мы честно и открыто говорим друзьям об их ошибках. Но зазорно говорить
правду только другу и в то же время при виде вопиющей бездарности пожимать
плечами: стоит ли об этом говорить?
Я согласен, что гораздо интересней писать о талантливом, чем о бездарном. Я
согласен, что существующее вне языка на самом деле не существует и в литературе. Но
опасность состоит в том, что людям с недостаточно воспитанным вкусом серость
может показаться литературой. А это чревато: люди, привыкшие к сурро
154
гатам, уже не смогут воспринимать естественных продуктов.
Взаимовлияние языка литературы и языка жизни безусловно. Привыкая к
бесцветности, иной читатель незаметно, для себя обесцвечивается и сам.
Критика, например, совершенно не обращает внимания на стихи, печатающиеся в
газетах. Если учесть, что сборники стихов достать необычайно трудно, массовый
читатель сталкивается с поэзией прежде всего в газете, где, что греха таить, чаще всего
печатается продукция низкого качества. Право же, в первомайский праздник читатель
был бы счастлив прочесть любое хорошее гражданское или лирическое стихотворение,
а не дежурные рифмы «поднимая — Первомая», «площадь — полощет». В своей
поэтической юности я однажды напечатал в один день пять подобных стихов в разных
газетах, и не нашлось ни одного критика, который должен был бы справедливо
отчитать меня за несерьезное отношение к слову.
Вне языка, но одновременно и вне критики находятся многие бойкие стихотворцы,
подвизающиеся на песенной ниве. Радио и телевидение безнаказанно засоряют эфир
бездумным чириканьем, сопровождаемым музыкальным аккомпанементом. Почему бы
какому-нибудь видному критику не затребовать тексты песен, исполнявшихся хотя бы
за последний месяц, и не проанализировать их со всей строгостью? Человеку,
восторженно воспринимающему такую безвкусицу, как «Брошено в пургу сердце на
снегу. .», уже не до Тютчева, не до Баратынского. Вне критики остается вопиющая рас-
хлябанность рифмовки. Вот первопопавшиеся примеры: «по-детски — подушки»,
«свистят — себя», «мотивах — паутинках», «весна — пришла», «стены — поэма»,
«деятельный— самодеятельный», «мата — мама». А ведь это примеры не из рукописей
начинающих, а из книг профессионалов.
Я далек от того, чтобы брюзжать по поводу состояния дел в поэзии, но от сознания
бесконтрольности и автор этой статьи, и многие профессиональные поэты позволяют
себе иногда работать спустя рукава. Спешка обычно приводит к многословию, а
многословие — это уже неточность.
296
В журнальном варианте «Братской ГЭС», одной ИЗ самых дорогих для меня поэм,
наряду с выношенными, выстраданными главами были и явно проходные, кое-как
написанные куски:
Партбилеты ведут
ледоколы, опускаются с песней
в забой.
Не понятно, кто кого ведет. Причина? Спешка, потеря контроля над словом.
Поэтическое движение мысли вдруг тормозилось сырыми комками непереваренной
прозы:
Цинизмом все лучшее
в мире увечится,
Цинизм — параша,
цинизм — парша,
Циники —
балласт на корабле
человечества,
а идеалисты —
руль и паруса.
Однако никто из редакторов и критиков не указал мне на это, и до понимания
недостатков поэмы пришлось добираться своим умом. Я сумел частично исправить эти
недостатки в отдельном издании, но оно вышло тиражом 100 тысяч экземпляров, а
журнальный вариант — тиражом 2 миллиона.
Непозволительные небрежности допускают и многие мои товарищи, в частности
Роберт Рождественский. Но никто до сих пор по-дружески не указал ему на явную
безвкусицу таких образов, как: «Мы еше прикурим от солнца, только мы не будем
курить!», на сомнительную афористичность: «Красивая женщина — это профессия. А
все остальное — сплошное любительство», на необязательность лесенки в его стихах,
когда разбивается почти каждое слово.
Вот стихотворение «Баллада о бессмертии», которое поражает несоответствием
фельетонной лексики с трагизмом темы:
155
Надутый,
будто еж.
(Эго что, новая разновидность ежен? — Е. Е.)
Увешанный оружьем, — «А может, ты споешь?» — смеясь,
(натянуто.— Е. Е.)
спросил хорунжий. Луна ползла,
как тиф (? — Е. Е.)
Безжизненно. Сурово...
(какие случайные слова! — Е. Е.)
...Пел,
будто пил
вино,
(не забудьте, что речь идет о смертнике, поющем перед врагом! — Е. Е.)
хвастаясь здоровьем.
(Это уже совсем бестактно. — Е. Е.)
«Мы наш,—
он пел,—
мы новый мир,—
хрипел,—
построим!!»
Как неуместен кокетливый перенос из строки в строку, особенно если представить,
что речь идет о том, что убивают человека! В стихотворении «Подкупленный»,
построенном на обыгрывании двузначности этого выражения, еще можно понять
шутливость интонации, когда Рождественский пишет:
Как-то женщина пришла и подкупила. Подкупила — чем? —
