Газета День Литературы 159 (2009 11)
Газета День Литературы 159 (2009 11) читать книгу онлайн
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Выводы, как и при каких обстоятельствах произошла смерть Поэта, которыми профессиональный медик Георгий Абсава руководствовался при написании драмы, таковы. Убийцей Лермонтова был человек, скрывавшийся в густом кустарнике и стрелявший из положения лёжа. Это следует из того, что пуля по свидетельству военного лекаря: "попав в правый бок ниже последнего ребра … пробила правое и левое лёгкое … и при выходе прорезала мягкие ткани левого плеча…", то есть летела под углом 30-40 градусов к поверхности земли. Убойная сила пули, нанесшей столь страшную сквозную рану, была такова, что она, по утверждению Абсавы, не могла быть выпущена из обычного дуэльного пистолета. Его мнение: это – крупнокалиберный нарезной штуцер – оружие кавказских стрелков-егерей, что и позволило автору предположить наличие неизвестного убийцы, нанятого кем-то из участников дуэли.
И ещё одно открытие автора: Михаил Юрьевич не был убит наповал. В течение страшного ливня, длившегося не менее 3 часов, в продолжение которого раненый Лермонтов лежал брошенный на земле, кровь вытекала из него, а это может быть лишь при условии, что сердце бьётся. По утверждению известного советского хирурга профессора Шиловцева, воссоздавшего топографо-анатомическую схему его раны, умер Лермонтов от кровопотери и долгого переохлаждения тела. Так что в убийстве Лермонтова так или иначе повинны все участники дуэли: Глебов, Васильчиков, Тру- бецкой, Столыпин-Монго и тот, на кого была свалена его смерть, – Мартынов. Там же под дождём они вследствие подлости, трусости или мелочных расчётов и сговорились держаться заодно. Скрупулёзное следование этому сговору, хотя те или иные оговорки у них в течение жизни и встречались, стало причиной лжи и клеветы на того, кто возразить им уже не мог.
Первое, что вызывает восхищение при чтении драмы Абсавы, это – язык её героев, в большинстве своём известных представителей высшего света, что особо отличает первую половину пьесы. Удачно вставленные в их речь фрагменты из писем и сочинений того времени сообщают ей очарование подлинности. Слушая её, начинаешь понимать, как многого мы лишились, упростив и обеднив наш истинно великий и могучий русский язык. Каким ёмким и красивым он может быть! Какое богатство оттенков и нюансов заключено в нём! Как тонко он способен передавать движение наших чувств и мыслей! Жаль, что постепенно нами утрачиваются и навыки эпистолярного стиля, в котором наши предки были столь дивно совершенны.
Я далека от позиции автора в его неумеренно положительной оценке императора Николая I. Это одна из отличительных наших черт – метание из одной крайности в другую. Раньше Николая I винили чуть ли не во всех смертных грехах, теперь делают из него нечто вроде героя. Но как в таком случае оценивать его одиозного канцлера Карла Нессельроде, "австрийского министра русских иностранных дел", который проводил угодную государствам Западной Европы внешнюю политику, был ярым гонителем всего русского, Пушкина и Тютчева в том числе, и при этом 40(!) лет, вплоть до смерти царя, оставался министром? Как быть с бездарно проигранной Крымской кампанией – столь героической среди низших армейских чинов и столь же продажной среди интендантства и чинов высших? Можно ли все притеснения деятелей нашей культуры – Пушкина, Герцена, Шевченко, происходящие с ведома Николая I, тоже списать лишь на негативные влияния европейских стран на внутренние дела России? Хотя и отрицать, что этот фактор играл свою зловещую роль, тоже нельзя. Здесь Абсава, безусловно, прав. Даже вековечные недруги, Англия и Франция, на время прекращали распри и объединяли силы, когда речь шла о противодействии России. Так было на протяжении более четырёх веков, таким это остаётся и теперь.
Но вернемся к драме. Её компоновка довольно необычна. Остросюжетное повествование стремительно переносит нас из светского салона в бальный зал, из Петербурга – в Пятигорск, усиливая динамику театрального действа, которую подчёркивают картины двух поединков, воссозданных с точным соблюдением дуэльного ритуала. Почти все персонажи – это подлинные люди из окружения Лермонтова. Удачная находка – в среду действующих лиц автор вводит обобщающий образ четырёх Чёрных людей, которые появляются в поворотные моменты действия и всегда лишь со спины. Они – воплощение тёмных сил, которые противостоят России и главному герою. Так публике зримо явлена "мировая закулиса" с её весомыми деструктивными деяниями и неуклонным стремлением оставаться в тени. От художественной реализации этой задачи во многом будет зависеть успех спектакля и его "поучительное" воздействие на зрителя.
Книга "Четыре года из жизни поручика Лермонтова" вышла в свет благодаря поддержке народного артиста России, организатора Международных кино- и театральных форумов "Золотой Витязь" Николая Бурляева. Он – из числа тех людей, которые всю жизнь был пристрастны Лермонтову, что подтверждает и его глубокая статья, предпосланная драме Абсавы. Хочется верить, что он не остановится на полпути и не только проторит этой пьесе дорогу на сцену, но сам примет участие в её реализации, ведь на его актерском счету один из лучших образов нашего Поэта.
P.S. Жаль, что из-за незначительного тиража книгу можно приобрести только в магазинах "Книжная лавка писателя".
Георгий Саталкин НЕИЗЪЯСНИМАЯ ТАЙНА ПАЛИТРЫ
Полотна художника Александра Овчинникова обладают одним, несомненно, положительным свойством – главным, на мой взгляд, для произведений искусства: они диалогичны, они разговаривают со зрителем.
Как? Каким языком и что это за язык? И откуда эта широта, свобода и богатство речи овчинниковских пейзажей, натюрмортов, портретов, этюдных работ и многоплановых композиций? Простые вопросы, а дать ответ на них трудно, почти невозможно.
Хлебороб по своему происхождению, по всей тогдашней жизни своей, он впервые досыта наелся хлеба, когда приехал в Оренбург и на базаре купил буханку ржанухи. И тут же съел её всю без остатка. Первая работа, с которой он пробился на областную выставку, была посвящена хлебу, и так и называлась: "Натюрморт с чёрным хлебом".
Много деревенских мальчишек взваливали в чёрные годы войны на неокрепшие плечи свои тяжеленную мужскую работу, становились трактористами, пахали, сеяли, ломали вилами работу на колхозных фермах. А художником стал он один – Шурка Овчинников из села Балейка. Все видели: пашня чёрная. А он открывал: она ещё и синеватая, и небесная божественная голубизна таится в чёрных пластах борозд, а ещё и красноватый поддон, и красноватая эта гамма столь обширна, что её и не передать. И прозелень, и желтизна наплывают, и мукой заливало душу парнишке от обилия впечатлений и своей немоты. Он работал и в дневные смены, и в ночные, до снега, до буранов трудился в поле, уставал смертельно, но без устали трудилась его душа. Острый ли, потрясающей цветочувствительности глаз подростка-тракто- риста, сердце ли требовало выхода впечатлениям, мечта ли о другой, не столь каторжной, мазутной, черноземной работе будоражила ум? Этого он не знал. Главным для него тогда было выбраться из первобытного, мучительнейшего цветового хаоса. Вся растущая натура его искала, требовала гармонии. И найти её можно было, только взяв в руки карандаш, а ещё лучше – коробку красок и кисть.
Он уже осмыслил, глубоко проник в простые народные приметы, определяющие мир цвета: зелёный, например, символизирует жизнь, молодость, рост; красный – любовь; жёлтый – разлуку; чёрный – тлен, смерть, небытие. А ещё ведь и бездна оттенков, тонов, полутонов, и они тоже что-то значат, говорят на своём таинственном языке, быть может – самом древнем на земле. Всю эту фундаментальную грамоту он изучал, впитывал, осваивал у себя на родине в крестьянских трудах и заботах.