Дневник. Том 1
Дневник. Том 1 читать книгу онлайн
Авторами "Дневников" являются братья Эдмон и Жюль Гонкур. Гонкур (Goncourt), братья Эдмон Луи Антуан (1822–1896) и Жюль Альфред Юо (1830–1870) — французские писатели, составившие один из самых замечательных творческих союзов в истории литературы и прославившиеся как романисты, историки, художественные критики и мемуаристы. Их имя было присвоено Академии и премии, основателем которой стал старший из братьев. Записки Гонкуров (Journal des Goncours, 1887–1896; рус. перевод 1964 под названием Дневник) — одна из самых знаменитых хроник литературной жизни, которую братья начали в 1851, а Эдмон продолжал вплоть до своей кончины (1896). "Дневник" братьев Гонкуров - явление примечательное. Уже давно он завоевал репутацию интереснейшего документального памятника эпохи и талантливого литературного произведения. Наполненный огромным историко-культурным материалом, "Дневник" Гонкуров вместе с тем не мемуары в обычном смысле. Это отнюдь не отстоявшиеся, обработанные воспоминания, лишь вложенные в условную дневниковую форму, а живые свидетельства современников об их эпохе, почти синхронная запись еще не успевших остыть, свежих впечатлений, жизненных наблюдений, встреч, разговоров.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
любовница и государственный советник Лефевр. <...>
19 января.
<...> Вид бедняка всякий раз внушает мне чувство грусти,
которое уже не покидает меня в течение всего дня.
Чем определяется политический талант или гений? Боль
шими ошибками, совершенными на большом поприще. Погу
бить великое государство — значит быть великим государствен
ным мужем. То, что он, падая, увлекает за собой, оказывается
мерой его величия. <...>
Тратить деньги — вот к чему сводилась жизнь в XVIII веке.
Собирать их — вот к чему сводится жизнь в веке нынеш
нем.
329
Во сне меня преследует Национальная гвардия, которая
является мне в облике г-на Прюдома, сражающегося при
Фермопилах; проснувшись, еще в постели, я думаю о будущей
книге — это история одной жизни, — я покажу все терзания, все
бесчестные поступки, все гадости, через которые заставляет
пройти человека цивилизованное общество, не допускающее,
чтобы кто-то смел быть никем, чтобы он не желал быть ни изби
рателем, ни присяжным,— кем бы то ни было.
29 января.
< . . . > Сен-Виктор начисто лишен какой-либо наблюдатель
ности, у него отсутствует способность понимать и чувствовать
людей и явления жизни. То, что он считает своим жизненным
опытом, целиком почерпнуто им из книг. Поэтому о людях и яв
лениях он судит по их изображению в искусстве. Образ для
него — зеркало; он видит жизнь только отраженной. <...>.
В XVIII веке вельможа был олицетворением безрассудства,
разврата, расточительности, прихотей изящного порока, благо
родного и тонкого распутства. В XIX веке вельможа — меща
нин. Что олицетворяет он собой теперь? — Семью, сбережения,
буржуазию. Он утратил пороки своей касты, а вместе с ними и
достоинства своего сословия.
Если в лице человека есть какие-либо черты, напоминающие
Дон-Кихота, ему обязательно присущи и некоторые благород
ные черты его характера. <...>
Захмелев, мы обычно начинаем сочинять вслух какой-нибудь
памфлет, всякого рода дерзкие, полные иронии и гнева преди
словия, которые никогда не будут написаны. Где-то очень глу
боко мы храним в себе изрядный запас злости, презрения, стра
стного гнева, — в обычное время чувства эти сдерживаются
врожденной вежливостью и хорошим воспитанием; в минуты
возбуждения они вырываются наружу. <...>
Январь.
< . . . > Искусство не едино, или, лучше сказать, нет одного
искусства. Японское искусство — такое же великое искусство,
как и греческое. Что такое греческое искусство, в сущности го
воря? Реалистическое воспроизведение прекрасного — и только.
В нем нет мечты, нет фантазии. Одна лишь абсолютная пра-
330
вильность линий. В его способах изображения природы и чело
века нет той крупинки опиума, которая так чувствуется в япон
ском искусстве и так сладостно волнует душу. < . . . >
То, что происходит в наши дни, — еще не нашествие варва
ров; это нашествие шарлатанов. < . . . >
Как видно, бог придавал немалое значение нашей братской
связи, если заставил нас платить за это столь дорогой ценою,
обременив нас всеми тяготами жизни и наделив утонченностью
нервов, вкуса, ума и чувств, составляющей наше несча
стье. <...>
6 февраля.
Видел сегодня в предместии Сен-Жак девочку — что за
глаза! Горячий взгляд их на мгновение встретился с моим,
и меня словно обдало жарким светом. Чудо, красавица, настоя
щая заря! Нечто ангельское — и в то же время возбуждающее,
нечто целомудренное — и в то же время бесстыдное. Эта дев
чушка и еще та, другая, такого же возраста, которую я видел
как-то в Байях пляшущей тарантеллу среди развалин древнего
храма, принадлежат к тому женскому типу, который с первого
взгляда словно пронзает насквозь. Как бы ни была очарова
тельна взрослая женщина, в ней никогда не может быть такой
победоносной прелести. Поистине ангельский возраст жен
щины — это полудетство, когда улыбка ее — словно цветок,
румянец — алая роза, взор — утренняя звезда!
Живопись — это низший вид искусства. Ее цель — передать
материальное. А насколько верно подражает она действительно
сти? Поставьте картину рядом с тем, что она изображает, ря
дом с реальным, рядом с жизнью: что такое солнечный луч,
изображенный на полотне рядом с настоящим лучом солнца?
Напротив, преимущество литературы в том, что ее поприще, ее
область — нематериальное.
Когда-нибудь окажется, что наше время — гнетущее, ско
вывающее, наполняющее нас стыдом и отвращением — имеет
свою хорошую сторону: наш талант сохранится в нем, словно в
уксусе. < . . . >
12 февраля.
<...> В наши дни наблюдается какая-то болезненная лю
бовь ко всему болезненному. В живописи нравятся плохие кра-
331
ски, плохой рисунок, все незаконченное, словом, Делакруа. Меж
тем как у нас есть искусство Гаварни, исключительно здоровое
и гармоничное, гораздо большим успехом пользуется Домье,
в котором чувствуется что-то разбухшее, апоплексическое.
Среди ценителей искусства появились особые люди — утон
ченные, рафинированные, изощренные любители вычур, кото
рым мило лишь то, что сделано небрежно, кое-как. По мере
того как Мишле все больше разлагается как писатель и, роясь
в навозе истории, лопатами выгребает оттуда вязкую массу
мертвых фактов, чтобы ляпать ее на бумагу, как ему взду
мается, назло синтаксису, даже не заканчивая фразы, — он вы
зывает все большее восхищение. Бодлер поднимает целую бурю
восторгов.
16 февраля.
Флобер рассказывает, как однажды он просидел над «Са-
ламбо» тридцать восемь часов подряд и дошел до такого изне
можения, что когда попытался за обедом налить себе стакан
воды, то оказался не в силах даже поднять графин. < . . . >
Главный признак проститутки — полная обезличенность.
Это уже не личность, а единица некоего стада. Она до такой
степени утрачивает свое «я», то есть перестает сознавать себя
как нечто обособленное, что за обедом в публичных домах девки
то и дело запускают руки друг другу в тарелку, не отличая
своей от чужой. У общего котла они составляют одно существо.
19 февраля.
< . . . > Я убежден, что от сотворения мира не было еще на
земле двух других людей, подобных нам, — людей, которые так
всецело были бы захвачены, поглощены мыслью и искусством.
Когда нам приходится сталкиваться с тем, что не имеет отноше
ния к мысли, к искусству, у нас такое чувство, будто нам нечем
дышать. Книги, рисунки, гравюры — вот чем замыкается наша
жизнь, наш кругозор, ничего другого для нас не существует.
Мы перелистываем книги, рассматриваем картины — только
этим мы и живем. В этом сосредоточено для нас все — «Hic
sunt tabernacula mea» 1. Ничто не способно отвлечь нас от этого,
устремить к иному. Мы свободны от тех страстей, которые за
ставляют человека покинуть библиотеку или музей, уйти от со-
1 Здесь: «Тут жилище мое» ( лат. ) *.
332
зерцания, раздумья, наслаждения мыслью, линией. Политиче
ское честолюбие нам неведомо; женщине в нашей жизни отве
дена наипростейшая роль — раз в неделю отдавать нам свое
тело.
20 февраля.
< . . . > Кремье при смерти. Знаменитый писатель париж
ского театра Буфф даже в предсмертном бреду, даже в агонии