Дневник. Том 1
Дневник. Том 1 читать книгу онлайн
Авторами "Дневников" являются братья Эдмон и Жюль Гонкур. Гонкур (Goncourt), братья Эдмон Луи Антуан (1822–1896) и Жюль Альфред Юо (1830–1870) — французские писатели, составившие один из самых замечательных творческих союзов в истории литературы и прославившиеся как романисты, историки, художественные критики и мемуаристы. Их имя было присвоено Академии и премии, основателем которой стал старший из братьев. Записки Гонкуров (Journal des Goncours, 1887–1896; рус. перевод 1964 под названием Дневник) — одна из самых знаменитых хроник литературной жизни, которую братья начали в 1851, а Эдмон продолжал вплоть до своей кончины (1896). "Дневник" братьев Гонкуров - явление примечательное. Уже давно он завоевал репутацию интереснейшего документального памятника эпохи и талантливого литературного произведения. Наполненный огромным историко-культурным материалом, "Дневник" Гонкуров вместе с тем не мемуары в обычном смысле. Это отнюдь не отстоявшиеся, обработанные воспоминания, лишь вложенные в условную дневниковую форму, а живые свидетельства современников об их эпохе, почти синхронная запись еще не успевших остыть, свежих впечатлений, жизненных наблюдений, встреч, разговоров.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Что же касается пресловутой Лизетты (Бавкиды сего Фи
лемона, как нарек эту чету восторженный Арсен Уссэ), то это
была пренеприятная особа, вздорная девчонка с красным, отмо
роженным носиком, маленькая неряха из Латинского квар
тала, — и она наставляла Мюрже такие рога, каких не настав
ляют даже мужьям. Мне известно, что Бюлоз удостоил ее раз
говора; но мне также известно, по собственным наблюдениям,
что она принадлежала к компании женщин, готовых стибрить
все, вплоть до чулок, у посетительниц Марлотты, если на тех
хоть что-нибудь было.
Мюрже все досталось как-то само собой — и успех, и крест
Почетного легиона. Всюду был ему открыт доступ с самого же
начала — в театры, в журналы и т. п. У него не было врагов.
А умер он вовремя, когда уже выдохся и вынужден был приз
наться, что ему нечего больше сказать. Он умер как раз в том
возрасте, в каком умирают женщины, потерявшие способность
рожать. К чему же делать из него мученика? Человек он был
талантливый, но умел играть только на двух струнах: он пла
кал или смеялся. Это был Мильвуа из «Большой Хижины» *.
Книгам его всегда будет недоставать того неуловимого аромата,
который говорит о хорошем воспитании. Это книги человека не
образованного. Он знал только язык парижан; он плохо знал
латынь.
4 февраля.
Эдмон — крестный дочери Сен-Виктора, церемония проис
ходит на улице Марэ. Ребенок удивлен видом священника и
непривычной обстановкой. У него мордочка обезьяны, —
обезьяны, которую готов был окрестить кардинал де По-
линьяк *.
Какой любопытный предмет изучения — ребенок, этот чер
новой набросок будущего человека. Как интересно вести днев
ник, фиксируя день за днем все признаки сознания, рождение
все нового и нового существа; подвергать беспрестанному ана
лизу эмбрион души, живущей в этом существе с ручонками,
цепкими, как клешни омара, и судорожными движениями го-
296
ловки, напоминающими марионеток из театра Гиньоль. А этот
рот, разевающийся так, словно он может говорить; а первая
улыбка — первая связь с миром и первое проявление духов
ного начала... < . . . >
Нет ничего менее поэтичного, чем природа и все, что с нею
связано; это уж человек сам примыслил к ней поэзию. Рожде
ние, жизнь, смерть — эти три явления бытия, возведенные че
ловеком в символ, суть процессы химические и бесстыдные.
Мужчина испускает будущего ребенка в жидком виде, жен
щина извергает его из себя в твердом виде. Смерть — это раз
ложение. Движение живых существ всего мира сводится к
непрерывной циркуляции навоза. Только человек на все это
набрасывает покрывало поэтических образов, и от этого мате
рия и сама мысль о ней кажутся менее отвратительными. Че
ловек одухотворяет природу по своему образу и подобию. < . . . >
Февраль.
Пишут не те книги, которые хотят написать. Первый замы
сел возникает случайно; затем незаметно, как-то само собой,
наш характер, наш темперамент, наши настроения — все то, что
меньше всего зависит от нас, — способствуют созреванию этого
замысла, его воплощению, его появлению на свет. Какая-то фа
тальность, какая-то неведомая сила, высшая воля повелевает
вам создать произведение, движет вашею рукой. Вы чувствуете,
что должны были написать то, что написали. И порой — так было
у нас с «Сестрой Филоменой» — вышедшая из-под вашего пера
книга кажется вам написанной кем-то другим, и вы удивляе
тесь ей, как чему-то неожиданному, что таилось внутри вас и о
чем вы даже не подозревали.
Замысел комедии — «Первое движение». < . . . >
Среда, 27 февраля.
Обедали в дежурной комнате больницы св. Антония — для
нашего романа. Из всех разновидностей молодых людей, с ко
торыми нам приходилось до сих пор сталкиваться, стажеры-ме-
дики — наиболее развитые умственно, меньше всех замыкаются
в своей среде и меньше всех ограничены своим ремеслом:
большинство из них — люди читающие, сопричастные борьбе
идей в искусстве и литературе и, — что совершенно естественно
там, где умственное развитие дано большей частью беднякам и
297
выходцам из низов, — республикански, антиправительственно
настроенные, мало склонные к почтению. Отчего это медики ни
когда не играли значительной роли как депутаты при парла
ментских правительствах во Франции? Они ведь неплохие го
воруны, привыкли говорить речи не многим хуже адвокатов и
имеют не меньший опыт общения с человеком.
2 марта.
< . . . > Мне никогда не приходилось видеть, чтобы дурак был
циничен. Дурак бывает только непристойным.
Мой переплетчик Моду рассказал, что ему уже пять или
шесть месяцев совсем не приходится иметь дело с книгами. Вся
книжная лавка завалена брошюрами, принадлежащими перу
приверженцев императора и им подобными. Книга-газета вытес
няет настоящую книгу.
Как видно, в самом деле способность наблюдать доведена у
нас до весьма высокой степени: читатели — я имею в виду тех,
кто действительно умеет читать, — ни за что не поверят, что,
готовясь описать больницу так, как мы ее описали, мы по
тратили всего каких-нибудь десять часов на изучение
натуры. <...>
История не позабудет эти две великие фразы нашей эпохи.
Вильмессан пишет: «Ваше Величество, я представляю собой ли
тературу Вашего царствования», а Мирес: «Ваше Величество, я
представляю собой кредит вашего царствования».
Суббота, 16 марта.
<...> Вот даже для нас самих — самая странная книга,
когда-либо нами написанная, книга, меньше всего отражающая
нашу личность. Книга мрачная, страшная, а еще более горест
ная — она печалила нас все то время, что мы ее писали. Сегодня
она — словно покойник, лежащий на столе, которого мы спешим
поскорее вынести из нашего дома. Что такое эта книга? По
правде говоря, я и сам не знаю и потому с некоторым любо
пытством жду, как воспримут ее другие.
Когда я обращаюсь мыслью к нашим произведениям — к
«Литераторам» и «Сестре Филомене», этим двум книгам, напи
санным со всей искренностью, без малейшей позы, безо всяких
попыток изобразить то, чего мы не чувствуем, честно передаю-
298
щим наши впечатления, без намерения поразить или скандали
зировать публику, — я думаю о том, какие горькие, полные от
чаяния произведения создали мы невольно и какие богатейшие
залежи печали таятся в нас. <...>
Никто еще не додумался сосредоточить действие, собрать
персонажи романа или пьесы в том месте, которое наиболее ха
рактерно для нашей эпохи. Этот атриум современной драмы —
кабинет биржевого маклера.
Воскресенье, 17 марта.
Флобер нам говорит: «Сами события, фабула романа мне
совершенно безразличны. Когда я пишу роман, я думаю лишь
о том, чтобы добиться некоего колорита, цвета. Например, в
моем карфагенском романе я хочу создать нечто пурпурное. Ну,
а все остальное — персонажи, интрига и прочее — это уже де
тали. В «Госпоже Бовари» мне важно было только одно — пере
дать серый цвет, цвет плесени, в которой прозябают мокрицы.
Сама же история, которую мне нужно было сюда всунуть, так
мало занимала меня, что еще за несколько дней до того, как
я начал писать, госпожа Бовари была задумана совсем иначе:
это была набожная старая дева, никогда не знавшая любовных
ласк, — но в той же среде и при том же колорите. А потом я
понял, что такой персонаж невозможен».
И своим громоподобным голосом, то рыча, словно дикий
зверь, то издавая глухое гудение наподобие трагического ак