Дневник. Том 1
Дневник. Том 1 читать книгу онлайн
Авторами "Дневников" являются братья Эдмон и Жюль Гонкур. Гонкур (Goncourt), братья Эдмон Луи Антуан (1822–1896) и Жюль Альфред Юо (1830–1870) — французские писатели, составившие один из самых замечательных творческих союзов в истории литературы и прославившиеся как романисты, историки, художественные критики и мемуаристы. Их имя было присвоено Академии и премии, основателем которой стал старший из братьев. Записки Гонкуров (Journal des Goncours, 1887–1896; рус. перевод 1964 под названием Дневник) — одна из самых знаменитых хроник литературной жизни, которую братья начали в 1851, а Эдмон продолжал вплоть до своей кончины (1896). "Дневник" братьев Гонкуров - явление примечательное. Уже давно он завоевал репутацию интереснейшего документального памятника эпохи и талантливого литературного произведения. Наполненный огромным историко-культурным материалом, "Дневник" Гонкуров вместе с тем не мемуары в обычном смысле. Это отнюдь не отстоявшиеся, обработанные воспоминания, лишь вложенные в условную дневниковую форму, а живые свидетельства современников об их эпохе, почти синхронная запись еще не успевших остыть, свежих впечатлений, жизненных наблюдений, встреч, разговоров.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
себя как в чужом краю. Мне чуждо то, что наступает, то, что
есть, как чужды новые бульвары *, от которых веет уже не
миром Бальзака, а Лондоном или неким Вавилоном будущего.
Глупо жить в переходное время: чувствуешь себя неприютно,
как человек, вселившийся в только что отстроенный дом.
Величайшие гении из числа роялистов — Бальзак, Шато-
бриан — в сущности были скептики, ни во что не верили. < . . . >
24 ноября.
Сегодня вечером, сидя у нашего камелька, Путье опять рас
крывает перед нами книгу своей жизни на странице счастливой
нищеты. Снова рассказывает о том доме на улице Ратуши, где
жил всякий сброд и где по понедельникам дежурили полицей
ские, чтобы помешать его обитателям драться на лестницах.
В этом доме тетушка Франсуа сняла для него у одного полицей
ского полкомнаты, где он оставался один. Три оконца; замыз
ганные обои; побеленная — чтобы были видны клопы — стена,
у которой стояла кровать; стена высотой в десять футов перед
опускным окном.
И, однако, там ему было хорошо. Полицейский задерживал
женщин легкого поведения, но вместо того, чтобы отправлять
их в Сан-Лазар, приводил их к себе и спал с ними. Это были
твари всякого пошиба, из всех кварталов, от сорокалетней за
марашки до лоретки, разодетой в бархат и шелк; одни были
до того изнурены, что спали без просыпу по целым суткам, дру
гие отправлялись к трактирщику и покупали столько еды, что
хватило бы на двоих мужчин. Случалось, им еще раз приходи
лось выходить — на этот раз к митингу * за парой свечей. За
женщин, которых ему передавал полицейский, Путье платил
тем, что сочинял за него рапорты, обратившие на себя такое
внимание в префектуре, что полицейского чуть было не произ
вели в сержанты.
В его рассказе много любопытных и очаровательных дета
лей. В душные летние ночи, когда клопы не давали спать, эти
шалопаи в одном белье выходили из дому с кувшином и гра
фином и шли за водой. У водопоя они раздевались и проводили
часть ночи в воде, купаясь вместе с таможенниками, один из
коих, одетый, не давал полицейским составить протокол.
Однажды у них украли графин и кувшин.
18*
275
29 ноября.
В четверг мы рылись перед обедом в трех папках Гаварни,
просматривая его этюды, где он зарисовывал сапог или складку
панталон, как другие рисуют торс или грудь.
«Да, — говорит он, глядя на этюд женщины, наливающей
вино в стакан, — да, это госпожа Геркулесиха» (госпожа Герку-
лесиха — натурщица, знаменитая своими сумасбродствами).
И так обо всем. Наш хохот заставляет его встать с кушетки, на
которой он лежал, разбитый усталостью. Мы рассматриваем
рисунок, где изображен урок рисования: барышни с серьезным
видом рисуют вешалку, на которой висят шляпа и панталоны,
украшенные большим виноградным листом. «На меня в то
время напала какая-то блажь, засела гвоздем одна фантастиче
ская мысль», — вспоминает Гаварни. «Где же это? А, вот, —
говорит он, вытащив маленький набросок с подписью «Остров
Сен-Дени, 1836», — вот из чего следовало бы сделать хороший
рисунок! Видите этого утопленника, которого кладут в гроб, —
заметьте, как у него свесилась голова, — двух мужчин, которые
моют руки, рыбаков с раскинутыми сетями? Это было очень
красиво... Я там был и набросал карандашом эту сцену, чтобы
сделать что-нибудь потом». Решительно, интуиция проистекает
лишь из огромной массы наблюдений, записанных или зарисо
ванных. <...>
Неожиданно к нам явился Флобер. Он приехал в Па
риж из-за пьесы его друга Буйе, которую ставят в Одеоне *.
Сам он по-прежнему поглощен своим Карфагеном, живет
жизнью отшельника и работает как вол. Никуда больше не вы
езжал, только на два дня в Этрета. В своем романе он подошел
к сцене обладания — обладания в карфагенском духе — и
теперь должен, говорит он, «хорошенько вскружить голову чи
тателю, изобразив мужчину, которому кажется, что он держит в
объятиях луну, и женщину, которой кажется, что она отдается
солнцу» *.
Потом он рассказывает нам об остром словце какого-то обор
ванца, который попросил су у шикарной лоретки, садившейся
в карету. «У меня нет мелочи, — ответила лоретка и приказала
кучеру: — В Булонский лес!» — «В лес? — крикнул ей оборва
нец. — В чужую постель ты скачешь, блоха, а не в лес!»
Потом он заговорил о том, какое огромное впечатление, ко
гда он еще учился в коллеже, произвел на него «Фауст», —
первая же страница, перезвон колоколов *, которым откры-
276
вается книга. Он был так потрясен, что вместо того, чтобы вер
нуться из коллежа домой, оказался за целое лье от Руана,
возле какого-то тира для стрельбы из пистолета, под проливным
дождем.<...>
Быть может, наблюдательность, это прекрасное качество со
временного литератора, проистекает из того, что литератор
очень мало участвует в жизни и очень мало видит. В наше
время он находится как бы вне общества, и когда он вступает
в него, когда замечает какой-нибудь его уголок, этот уго
лок его поражает, как поражает путешественника чужая
страна.
Напротив, как мало романов, в которых проявляется наблю
дательность, написано в XVIII веке! Литераторы того времени
были погружены в окружающую жизнь и чувствовали себя в
ней естественно, как в своей стихии. Они жили среди драм,
комедий, романов, которые развертывались у них на глазах,
но которых они в силу привычки не замечали, а потому и не
описывали.
Натура и наблюдательность — только это и есть во всяком
искусстве. Этим питается всякий большой и подлинный талант,
как Гофман, так и Ватто.
Хотите, я вам изложу в двух словах мораль «Литераторов»?
Книга — это порядочный человек, газета — публичная дев-
ка. < . . . >
Приходим на распродажу имущества Солара, в его особняк;
и среди перекрестного огня торгов мы окидываем взглядом
этот зал, украшенный с еще меньшим вкусом, чем какой-нибудь
кабак, зал, где люстры и бронза напоминают продающиеся на
бульварах цинковые подсвечники по двадцать пять су за пару.
Тут есть и библиотека, не говорящая ни о страсти к чтению, ни
о вкусе, ни об уме, — просто-напросто здесь грубо заявляет о
своих правах богатство; хуже того, — это логово спекуля
ции. < . . . >
1 декабря.
< . . . > Быть может, величайшая сила католической религии
состоит в том, что это религия жизненных горестей, бед, скор
бей, недугов, всего того, что терзает сердце, ум, тело. Она обра-
277
щается к плачущим, к страдающим. Она обещает утешение тем,
кто в нем нуждается; она указывает надежду тем, кто впал в
отчаяние. Древние религии были религиями человеческих ра
достей, жизненных праздников. Они имели гораздо меньше
влияния, поскольку жизнь была скорее горестной, чем счастли
вой, и к тому же мир старел. Между ними и католицизмом та
кая же разница, как между венком из роз и носовым платком:
католическая религия нужна, когда плачут.
Если какой-нибудь тип в книге или в пьесе имел своей от
правной точкой чистую фантазию, вы можете быть уверены,
что это фальшивое произведение. <...>
10 декабря.
< . . . > После представления «Дядюшки Миллиона» я вижу
Флобера и Буйе, окруженных людьми в картузах, которым они
пожимают руки; и Буйе расстается с нами, сказав, что идет в
соседнюю кофейню. По-видимому, для того, чтобы пьесы шли
в Одеоне, надо поддерживать их стаканчиками вина и руко
пожатиями...
Флобер нам рассказывал, что, описывая отравление госпожи