-->

Адмирал Ушаков. Том 2, часть 2

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Адмирал Ушаков. Том 2, часть 2, Коллектив авторов-- . Жанр: Биографии и мемуары / Военная история. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Адмирал Ушаков. Том 2, часть 2
Название: Адмирал Ушаков. Том 2, часть 2
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 290
Читать онлайн

Адмирал Ушаков. Том 2, часть 2 читать книгу онлайн

Адмирал Ушаков. Том 2, часть 2 - читать бесплатно онлайн , автор Коллектив авторов

Настоящий сборник документов «Адмирал Ушаков» является вторым томом трехтомного издания документов о великом русском флотоводце.

Во II том включены документы, относящиеся к деятельности Ф.Ф. Ушакова по освобождению Ионических островов — Цериго, Занте, Кефалония, о. св. Мавры и Корфу в период знаменитой Ионической кампании с января 1798 г. по июнь 1799 г.В сборник включены также документы, характеризующие деятельность Ф.Ф Ушакова по установлению республиканского правления на освобожденных островах.Документальный материал II тома систематизирован по следующим разделам:— 1. Деятельность Ф. Ф. Ушакова по приведению Черноморского флота в боевую готовность и крейсерство эскадры Ф. Ф. Ушакова в Черном море (январь 1798 г. — август 1798 г.).— 2. Начало военных действий объединенной русско-турецкой эскадры под командованием Ф. Ф. Ушакова по освобождению Ионических островов. Освобождение о. Цериго (август 1798 г. — октябрь 1798 г.).— 3.Военные действия эскадры Ф. Ф. Ушакова по освобождению островов Занте, Кефалония, св. Мавры и начало военных действий по освобождению о. Корфу (октябрь 1798 г. — конец ноября 1798 г.).— 4. Военные действия эскадры Ф. Ф. Ушакова по освобождению о. Корфу и деятельность Ф. Ф. Ушакова по организации республиканского правления на Ионических островах. Начало военных действий в Южной Италии (ноябрь 1798 г. — июнь 1799 г.).

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 62 63 64 65 66 67 68 69 70 ... 85 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

благополучной погоде сегодняшний день они туда прибудут, а затем

спешу я всеми возможностями сходно с прежними донесениями,

как наискорее исправить и приуготовить корабли и фрегаты,

которые должны со мною следовать, ибо минувшее зимнее время

при всяких жестоких худых погодах и при случавшихся штормах

эскадра, мне вверенная, беспрерывно находилась в прилежных

деятельностях и выполнениях, чрез долговременной поход

и всегдашнюю бытность на море требуют немалого исправления

и при всех недостатках и неимении припасов, материалов и

лесов наивозможнейшими способами и неусыпным старанием

исправляются в лучшее состояние. Для препровождения

прибывших сюда из Бриндичей французских принцесс с их свитою

с прибывшим для них от вице-адмирала Нельсона португальским

кораблем посылаю я на сих днях в Триест два линейных

фрегата— «Навархию» («Вознесение Господне») и «Св. Николай»,

которые, проходя туда, препроводят разных дружеских наций

купеческие суда и в Венецианском заливе обезопасят

коммерцию. Я предпишу командующему оными фрегатами капитану

2 ранга Войновичу по прибытии туда осведомиться о войсках

вашего императорского величества, следующих в Италию, и о тех

баталионах, которые назначены приттить в Заро под командою

генерал-лейтенанта Германа, ежели они не в дальнем расстоянии,

послать курьера отвезти к командующему армиею письмо неа-

польского короля и от меня о следующих выполнениях,

предписанных мне вашим императорским величеством высочайшим

указом, и, ежели означенные войска могут прибыть к тем

берегам, взяв число, сколько вознадобится наемных судов, на оных,

на фрегатах и на португальском корабле батальоны, следующие

в Мальту, доставить ко мне в эскадру. Я же, как скоро корабли

и фрегаты исправятся конопатной и плотничной работами, и

малейше не упустя времени, отправлюсь вместе соединенно

с командующим турецкой эскадры от каждой с половинным

числом кораблей и фрегатов, сходно как прежде имел счастие

всеподданнейше до-несть к стороне Бриндичам и Манфредонии,

обезопасить и очистить оные места от неприятеля и потом

поспешу иттить к Мессине и к Неаполю в соединение с вице-

адмиралом Нельсоном, а между тем два баталиона, в Мальту

назначенные, ежели не поспеют соединиться в здешнем краю со

мною, доставлены будут ко мне на показанных двух фрегатах

и португальском корабле с помощию от остающейся при Корфу

эскадры. Обо всех нужных к сему выполнениях, что до кого

касаться будет, оставлю я достаточное распоряжение господину

контр-адмиралу Пустошкину. Я сам с отделенной эскадрою

предпринимаю смелость иттить в надежде высочайшего вашего

императорского величества милостивого благоволения,

единственно считая из того соблюдение истинной пользы службы

вашего императорского величества по последовавшим выше

объясненным разным и важным обстоятельствам, ибо командующий

эскадры Блистательной Порты, находясь всегда в наилучшем

согласии, охотнее решится везде быть со мною и содействовать

вместе, а притом полагаю и [не] малая опытность моя в

подобных выполнениях может быть небесполезна; я наиусерднейше

желаю быть употребляем в деятельностях против неприятеля

и не быть праздну, ибо по взятии Корфу остаюсь я свободным.

Теперь в Корфу учреждается правление, сходное Рагузинской

республике, дабы все завоеванные нами прежде бывшие

венецианские острова составляли одну республику и в Корфу был бы

учрежден Сенат по надлежащим правилам. Я послал повеления

мои во все те острова избрать достойнейших и быть им в Корфу

для составления Сената и учреждения судебных мест и законов,

чему как быть должно, а затем отправить к высочайшему двору

вашего императорского величества и к Блистательной Порте

Оттоманской депутатов на высочайшее утверждение и

конфирмацию. Сходственно сему получил я предписание, присланное из

Константинополя от полномочного министра вашего

императорского величества господина тайного советника и кавалера Томары.

По отправлении моем с эскадрою поручу я все сии выполнении

сделать и окончить господину контр-адмиралу Пустошкину. За

всем тем буду я иметь старание всякие выполнения чинить

сходно, какие окажутся важнейшие обстоятельства и надобности,

и когда буду находиться соединенно вместе с вице-адмиралом

Нельсоном, все, что будет возможно к защите и спокойствию

Сардинии, стараться буду согласоваться с его мнением и

обстоятельствами, какие окажутся необходимы и полезнее. По

сведениям и по видимостям теперешних обстоятельств, ежели они

еще не переменятся, весьма полезно бы было баталионы,

назначенные вашим императорским величеством [и] обещанные в

помощь неаполитанскому королю в Неаполь следующие, буде бы

они пришли в Заро или в Триест, оттоль перевезти эскадрою,

мне вверенной, и наемными судами чрез Венецианский залив

в Манфредонию; тут при помощи эскадры все места тотчас бы

можно было оными войсками очистить и дорога из оного места

была бы кратчайшая и удобнейшая к Неаполю, ибо во всей

Италии теперь с давнего времени не слышно никакой прибавки

французских войск, а находится их весьма мало, считают в

разделенных разных местах не более до девяти тысяч, войска

российские тотчас бы из Манфредонии перешли к Неаполю и к ним

соединились бы войска наместника королевского кардинала

Руфо, и с действующею эскадрою Нельсона уповательно

и с присутствием королевского величества, а я с соединенными

эскадрами поспешил бы туда же к Неаполю; по мнению моему,

могли бы все полезности исполниться с поспепшостию, так я

общим мнением с неапольским министром господином Мишеру

полагали, но письмом от министра уведомлен я, что те войска

пойдут в соединение под начальственное распоряжение господина

фельдмаршала графа Суворова-Рымникского, поэтому и

неизвестно, будут ли уже они оттоль присланы в Заро или куда

в другие ближние тамошние места или уже пойдут по всей

Италии сухопутно. Я буду обо всех обстоятельствах

наведываться, предпринимать и исполнять полезнейшее. Его неаполь-

ское величество нетерпеливо ожидает меня с десантными

войсками и спасение всей Италии надеется получить от войск

российских. Из эскадры, мне вверенной, корабль «Св. Петр» за

великой в нем течью, с давнего времени оказавшеюся, теперь

разоружен и с поспешностию готовится к килеванию, а по

неимению киленбанка, которой здесь вовсе разорен, к тому месту,

где был киленбанок, поставлен худой прежде бывший

венецианский корабль, верх с него срублен по нижнюю палубу и

приготовляется быть киленбанком, также за большой течью

необходимо надобно бы килевать корабли «Богоявление Господне»,

«Святую Троицу» и «Марию Магдалину», но припасов и всяких

разных потребностей здесь налицо не состоит, да и мастеровых

служителей весьма недостаточно, потому корабли «Магдалина»

и «Святая Троица» поправятся только кренгованием, хотя и не

с лучшей надежностию, а корабль «Богоявление Господне»

необходимо должно килевать, ибо он имеет весьма великую течь,

уповательно более оттого, что гвозди верхней обшивки все со-

ржавели и нимало не держат и на ходу при небольшом волнении

доски верхней обшивки» из-под него выплывают; оный корабль

в отдаленности от своего порта долго быть не в состоянии,

и должно бы его отправить обратно в Ахтиар, ибо он начинает

быть ветх. О чем сим вашему императорскому величеству

всеподданнейше доношу.

Адмирал Ушаков. Том 2, часть 2 - _212.jpg

По векселю, присланному от вашего превосходительства с

1 ... 62 63 64 65 66 67 68 69 70 ... 85 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название