Адмирал Ушаков. Том 2, часть 2
Адмирал Ушаков. Том 2, часть 2 читать книгу онлайн
Настоящий сборник документов «Адмирал Ушаков» является вторым томом трехтомного издания документов о великом русском флотоводце.
Во II том включены документы, относящиеся к деятельности Ф.Ф. Ушакова по освобождению Ионических островов — Цериго, Занте, Кефалония, о. св. Мавры и Корфу в период знаменитой Ионической кампании с января 1798 г. по июнь 1799 г.В сборник включены также документы, характеризующие деятельность Ф.Ф Ушакова по установлению республиканского правления на освобожденных островах.Документальный материал II тома систематизирован по следующим разделам:— 1. Деятельность Ф. Ф. Ушакова по приведению Черноморского флота в боевую готовность и крейсерство эскадры Ф. Ф. Ушакова в Черном море (январь 1798 г. — август 1798 г.).— 2. Начало военных действий объединенной русско-турецкой эскадры под командованием Ф. Ф. Ушакова по освобождению Ионических островов. Освобождение о. Цериго (август 1798 г. — октябрь 1798 г.).— 3.Военные действия эскадры Ф. Ф. Ушакова по освобождению островов Занте, Кефалония, св. Мавры и начало военных действий по освобождению о. Корфу (октябрь 1798 г. — конец ноября 1798 г.).— 4. Военные действия эскадры Ф. Ф. Ушакова по освобождению о. Корфу и деятельность Ф. Ф. Ушакова по организации республиканского правления на Ионических островах. Начало военных действий в Южной Италии (ноябрь 1798 г. — июнь 1799 г.).
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
благополучной погоде сегодняшний день они туда прибудут, а затем
спешу я всеми возможностями сходно с прежними донесениями,
как наискорее исправить и приуготовить корабли и фрегаты,
которые должны со мною следовать, ибо минувшее зимнее время
при всяких жестоких худых погодах и при случавшихся штормах
эскадра, мне вверенная, беспрерывно находилась в прилежных
деятельностях и выполнениях, чрез долговременной поход
и всегдашнюю бытность на море требуют немалого исправления
и при всех недостатках и неимении припасов, материалов и
лесов наивозможнейшими способами и неусыпным старанием
исправляются в лучшее состояние. Для препровождения
прибывших сюда из Бриндичей французских принцесс с их свитою
с прибывшим для них от вице-адмирала Нельсона португальским
кораблем посылаю я на сих днях в Триест два линейных
фрегата— «Навархию» («Вознесение Господне») и «Св. Николай»,
которые, проходя туда, препроводят разных дружеских наций
купеческие суда и в Венецианском заливе обезопасят
коммерцию. Я предпишу командующему оными фрегатами капитану
2 ранга Войновичу по прибытии туда осведомиться о войсках
вашего императорского величества, следующих в Италию, и о тех
баталионах, которые назначены приттить в Заро под командою
генерал-лейтенанта Германа, ежели они не в дальнем расстоянии,
послать курьера отвезти к командующему армиею письмо неа-
польского короля и от меня о следующих выполнениях,
предписанных мне вашим императорским величеством высочайшим
указом, и, ежели означенные войска могут прибыть к тем
берегам, взяв число, сколько вознадобится наемных судов, на оных,
на фрегатах и на португальском корабле батальоны, следующие
в Мальту, доставить ко мне в эскадру. Я же, как скоро корабли
и фрегаты исправятся конопатной и плотничной работами, и
малейше не упустя времени, отправлюсь вместе соединенно
с командующим турецкой эскадры от каждой с половинным
числом кораблей и фрегатов, сходно как прежде имел счастие
всеподданнейше до-несть к стороне Бриндичам и Манфредонии,
обезопасить и очистить оные места от неприятеля и потом
поспешу иттить к Мессине и к Неаполю в соединение с вице-
адмиралом Нельсоном, а между тем два баталиона, в Мальту
назначенные, ежели не поспеют соединиться в здешнем краю со
мною, доставлены будут ко мне на показанных двух фрегатах
и португальском корабле с помощию от остающейся при Корфу
эскадры. Обо всех нужных к сему выполнениях, что до кого
касаться будет, оставлю я достаточное распоряжение господину
контр-адмиралу Пустошкину. Я сам с отделенной эскадрою
предпринимаю смелость иттить в надежде высочайшего вашего
императорского величества милостивого благоволения,
единственно считая из того соблюдение истинной пользы службы
вашего императорского величества по последовавшим выше
объясненным разным и важным обстоятельствам, ибо командующий
эскадры Блистательной Порты, находясь всегда в наилучшем
согласии, охотнее решится везде быть со мною и содействовать
вместе, а притом полагаю и [не] малая опытность моя в
подобных выполнениях может быть небесполезна; я наиусерднейше
желаю быть употребляем в деятельностях против неприятеля
и не быть праздну, ибо по взятии Корфу остаюсь я свободным.
Теперь в Корфу учреждается правление, сходное Рагузинской
республике, дабы все завоеванные нами прежде бывшие
венецианские острова составляли одну республику и в Корфу был бы
учрежден Сенат по надлежащим правилам. Я послал повеления
мои во все те острова избрать достойнейших и быть им в Корфу
для составления Сената и учреждения судебных мест и законов,
чему как быть должно, а затем отправить к высочайшему двору
вашего императорского величества и к Блистательной Порте
Оттоманской депутатов на высочайшее утверждение и
конфирмацию. Сходственно сему получил я предписание, присланное из
Константинополя от полномочного министра вашего
императорского величества господина тайного советника и кавалера Томары.
По отправлении моем с эскадрою поручу я все сии выполнении
сделать и окончить господину контр-адмиралу Пустошкину. За
всем тем буду я иметь старание всякие выполнения чинить
сходно, какие окажутся важнейшие обстоятельства и надобности,
и когда буду находиться соединенно вместе с вице-адмиралом
Нельсоном, все, что будет возможно к защите и спокойствию
Сардинии, стараться буду согласоваться с его мнением и
обстоятельствами, какие окажутся необходимы и полезнее. По
сведениям и по видимостям теперешних обстоятельств, ежели они
еще не переменятся, весьма полезно бы было баталионы,
назначенные вашим императорским величеством [и] обещанные в
помощь неаполитанскому королю в Неаполь следующие, буде бы
они пришли в Заро или в Триест, оттоль перевезти эскадрою,
мне вверенной, и наемными судами чрез Венецианский залив
в Манфредонию; тут при помощи эскадры все места тотчас бы
можно было оными войсками очистить и дорога из оного места
была бы кратчайшая и удобнейшая к Неаполю, ибо во всей
Италии теперь с давнего времени не слышно никакой прибавки
французских войск, а находится их весьма мало, считают в
разделенных разных местах не более до девяти тысяч, войска
российские тотчас бы из Манфредонии перешли к Неаполю и к ним
соединились бы войска наместника королевского кардинала
Руфо, и с действующею эскадрою Нельсона уповательно
и с присутствием королевского величества, а я с соединенными
эскадрами поспешил бы туда же к Неаполю; по мнению моему,
могли бы все полезности исполниться с поспепшостию, так я
общим мнением с неапольским министром господином Мишеру
полагали, но письмом от министра уведомлен я, что те войска
пойдут в соединение под начальственное распоряжение господина
фельдмаршала графа Суворова-Рымникского, поэтому и
неизвестно, будут ли уже они оттоль присланы в Заро или куда
в другие ближние тамошние места или уже пойдут по всей
Италии сухопутно. Я буду обо всех обстоятельствах
наведываться, предпринимать и исполнять полезнейшее. Его неаполь-
ское величество нетерпеливо ожидает меня с десантными
войсками и спасение всей Италии надеется получить от войск
российских. Из эскадры, мне вверенной, корабль «Св. Петр» за
великой в нем течью, с давнего времени оказавшеюся, теперь
разоружен и с поспешностию готовится к килеванию, а по
неимению киленбанка, которой здесь вовсе разорен, к тому месту,
где был киленбанок, поставлен худой прежде бывший
венецианский корабль, верх с него срублен по нижнюю палубу и
приготовляется быть киленбанком, также за большой течью
необходимо надобно бы килевать корабли «Богоявление Господне»,
«Святую Троицу» и «Марию Магдалину», но припасов и всяких
разных потребностей здесь налицо не состоит, да и мастеровых
служителей весьма недостаточно, потому корабли «Магдалина»
и «Святая Троица» поправятся только кренгованием, хотя и не
с лучшей надежностию, а корабль «Богоявление Господне»
необходимо должно килевать, ибо он имеет весьма великую течь,
уповательно более оттого, что гвозди верхней обшивки все со-
ржавели и нимало не держат и на ходу при небольшом волнении
доски верхней обшивки» из-под него выплывают; оный корабль
в отдаленности от своего порта долго быть не в состоянии,
и должно бы его отправить обратно в Ахтиар, ибо он начинает
быть ветх. О чем сим вашему императорскому величеству
всеподданнейше доношу.
По векселю, присланному от вашего превосходительства с