Приключения полковника Дэниела Буна

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Приключения полковника Дэниела Буна, Филсон Джон-- . Жанр: Биографии и мемуары / Вестерны. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Приключения полковника Дэниела Буна
Название: Приключения полковника Дэниела Буна
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 299
Читать онлайн

Приключения полковника Дэниела Буна читать книгу онлайн

Приключения полковника Дэниела Буна - читать бесплатно онлайн , автор Филсон Джон

Даниэль Бун (англ. Daniel Boone; 22 октября (2 ноября) 1734 — 26 сентября 1820) — американский первопоселенец и охотник, чьи приключения сделали его одним из первых народных героев Соединённых Штатов Америки. Известен своими приключениями на территории современного штата Кентукки, границы которого находились за пределами Тринадцати колоний. Несмотря на сопротивление американских индейцев, для которых Кентукки был традиционным местом охоты, в 1775 году Бун проложил дорогу, известную как Дорога диких мест, через Камберлендский перевал к реке Кентукки. Там он основал городБунсборо, одно из первых англоязычных поселений за пределами гор Аппалачи. В конце XVIII века более 200 000 человек воспользовались Дорогой диких мест, чтобы обосноваться в Кентукки.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 2 3 4 5 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Как только генерал Кларк на Водопадах Огайо, который всегда был добрым другом переселенцев и заслужил их любовь и благодарность, узнал о злополучном столкновении, он приказал спешно собирать войско, чтобы преследовать дикарей. Оно было собрано так быстро, что мы настигли дикарей в двух милях от их городов и, вероятно, одержали бы великую победу, если бы двое из них не заметили нас за двести полей[4]. Они со скоростью молнии вернулись в свой лагерь и передали тревожную весть о приближающейся могучей армии. Дикари разбежались в крайнем беспорядке, покинули свои города и неохотно оставили свою территорию на нашу милость. Мы без сопротивления овладели Старым Челикотом, который был брошен его обитателями. Мы продолжили свой путь через пять городов реки Майами: Старый Челикот, Пекауэй, Новый Челикот, Уиллс-Таун и Челикот. Мы спалили их дотла, полностью уничтожили кукурузу и другие овощи и посеяли опустошение по всей стране. В этом походе мы взяли семь пленников и пять скальпов и потеряли только четырёх человек, двое из которых были случайно убиты своей собственной армией.

Эта кампания в некоторой мере подавила дух индейцев и заставила их осознать наше превосходство. Их связи были разорваны, их армии рассеяны, а будущие вторжения теперь были им не по силам. Всё же они продолжили тайно вредить поселенцам в незащищённых частях страны.

В октябре отряд индейцев совершил набег на место под названием Яблоневый Сад. Один индеец, пройдя дальше остальных, смело вошёл в дом бедной, незащищённой семьи, в котором были только негр, женщина и её дети, перепуганные предчувствием немедленной смерти. Дикарь воспользовался их беззащитным положением и, не применяя насилия к семье, пытался пленить негра. Негр, к счастью, превосходил индейца в силе и отшвырнул его на землю. Мать из угла дома бросила борющемуся негру топор, негр отрубил индейцу голову, а дочь заперла дверь. Тотчас же появились дикари и начали рубить дверь томагавками. В углу стояло старое, заржавленное ружейное дуло без замка. Мать просунула его в щель, и дикари, наткнувшись на него, разбежались. В это время по всей окрестности поднялась тревога, немедленно собрались вооружённые люди и кинулись в погоню за дикарями. Так провидение руками этого негра спасло всю бедную семью от умерщвления. С того времени и до счастливого заключения мира между Соединёнными Штатами и Великобританией индейцы не причиняли нам вреда. Обнаружив, что великий король за большой водой не оправдал их ожиданий, осознав важность «длинных ножей» и своё ничтожество, некоторые племена немедленно возжелали мира, к которому все они ныне приведены. Они отправили послов к генералу Кларку на Водопады Огайо с постановлениями своих советов (прилагается один образец, постановление совета пианкашо[5]).

В заключение я могу сказать, что подтверждаю слова одного старого индейца, который подписал договор с полковником Хендерсоном. Когда я доставил договор, индеец взял меня за руку и сказал: «Брат, мы отдали вам прекрасную землю, но я думаю, что у вас будет много неприятностей при её заселении». Мои следы часто были отмечены кровью, и я могу искренне присоединиться к его словам. Два моих любимых сына и брат пали от рук дикарей, которые также увели сорок бесценных лошадей и множество коров. Много тёмных, бессонных ночей я был товарищем сов, отделённый от радостного сообщества людей, палимый летним солнцем, мучимый зимней стужей – такова жизнь в пустыне. Но сейчас всё изменилось: мир венчает лесную сень.

Сколько благодарностей, сколько пылких и беспрестанных благодарностей следует вознести провидению, которое обратило жестокость в мир, превратило расстройство в порядок, успокоило ярость дикарей и отвратило их враждебное оружие от нашей страны! Может быть, та же всемогущая благость изгонит из всех земель войну, это проклятое чудовище с её ненавистными спутниками – грабежом и ненасытным честолюбием. Пусть мир, сошедший с её небес, установит оливковую весну среди беззаботных народов, и изобилие в союзе с торговлей получит благословение её щедрой длани.

Этот отчёт о моих приключениях сообщит читателю о большинстве примечательных событий в этой стране. Сейчас я живу в мире и покое с бывшими товарищами по несчастьям, наслаждаясь сладостью свободы и дарами провидения в этой очаровательной стране, купленной на моих глазах ценой многой крови и многих богатств. Я надеюсь, что в скором времени это будет один из самых процветающих и могущественных штатов Северной Америки, и это вкупе с любовью и благодарностью моих соотечественников я буду расценивать как достаточную награду за все мои труды и пережитые мною опасности.

Дэниел Бун

Округ Файет, Кентукки

notes

Примечания

1

Станции – укреплённые сооружения на фронтире Кентукки в конце XVIII века. От фортов отличались меньшими размерами.

2

Вайандоты – т. е. гуроны; тава – т. е. оттава.

3

…На карте. – Имеется в виду карта Кентукки, которая была напечатана вместе с книгой Филсона.

4

Поль (род, перч) – английская мера длины, равная примерно пяти метрам

5

…Постановление совета пианкашо. – Напечатано в книге Филсона в качестве приложения сразу после «автобиографии» Буна.

1 2 3 4 5 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название