-->

Беспокойное бессмертие: 450 лет со дня рождения Уильяма Шекспира

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Беспокойное бессмертие: 450 лет со дня рождения Уильяма Шекспира, Шекспир Уильям-- . Жанр: Биографии и мемуары / Критика / Драматургия. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Беспокойное бессмертие: 450 лет со дня рождения Уильяма Шекспира
Название: Беспокойное бессмертие: 450 лет со дня рождения Уильяма Шекспира
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 224
Читать онлайн

Беспокойное бессмертие: 450 лет со дня рождения Уильяма Шекспира читать книгу онлайн

Беспокойное бессмертие: 450 лет со дня рождения Уильяма Шекспира - читать бесплатно онлайн , автор Шекспир Уильям

Майский номер, целиком посвященный Шекспиру, вышел под названием «Беспокойное бессмертие», так как ни одному из величайших писателей мирового пантеона не выпадала такая трудная посмертная судьба: начиная от появляющихся до сих пор находок (недавно документированы написанные Шекспиром фрагменты пьес, сочиненные в соавторстве с другими драматургами), до неутихающих споров о его личности.

В этом номере можно прочесть об очень разных сторонах шекспироведения и бытования Шекспира в мире.

Например, сколь по-разному оценивали Шекспира такие писатели, как Грэм Грин и Честертон. Или: Почему Зигмунд Фрейд не признавал «человека из Стратфорда» (заранее скажем, что у Фрейда, как и очень многих антистратфордианцев были на то важные личные причины). Сколько шекспировских театров «Глобус» существовало в Англии? Можно ли себе представить, что театр в далеком прошлом жил и развивался, как Голливуд? Что связывает Шекспира и Сервантеса? Правы ли англичане, когда говорят: «Шекспир изобрел четверть нашего языка» и «Шекспир и есть наш язык»? Какое отношение имеет пьеса «Вортигерн и Ровена» к Шекспиру: в Друри-Лейн ее поставили как шекспировскую?

Пожалуй, ни одна пьеса Шекспира не подвергалась такому количеству толкований и прочтений, постановок и экранизаций, как «Буря» — ей в номере посвящен самый большой раздел: «Как будто в „Буре“ есть покой». Тут можно узнать, что писали о «Буре» великие английские поэта: У. Х. Оден и Тэд Хьюз, почему фильм Гринуэя называется «Книги Просперо», а также — можно ли считать Просперо колонизатором Волшебного Острова.

Особо хочется отметить возможность познакомиться с целым рядом самых известных шекспироведов мира.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 ... 73 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Second Murderer

Whom thou wert sworn to cherish and defend.

First Murderer

How canst thou urge God’s dreadful law to us
When thou hast broke it in such dear degree?

Clarence

Alas! For whose sake did I that ill deed?
For Edward, for my brother, for his sake.
He sends you not to murder me for this,
For in that sin he is as deep as I.
If God will be avengèd for the deed,
Oh, know you yet, he doth it publicly.
Take not the quarrel from his powerful arm.
He needs no indirect nor lawless course
To cut off those that have offended him.

First Murderer

Who made thee, then, a bloody minister
When gallant-springing brave Plantagenet,
That princely novice, was struck dead by thee?

Clarence

My brother’s love, the devil, and my rage.

First Murderer

Thy brother’s love, our duty, and thy faults
Provoke us hither now to slaughter thee.

Clarence

If you do love my brother, hate not me.
I am his brother, and I love him well.
If you be hired for meed, go back again,
And I will send you to my brother Gloucester,
Who shall reward you better for my life
Than Edward will for tidings of my death.

Second Murderer

You are deceived. Your brother Gloucester hates you.

Clarence

Oh, no, he loves me, and he holds me dear.
Go you to him from me.

First Murderer

Ay, so we will.

Clarence

Tell him, when that our princely father York
Blessed his three sons with his victorious arm,
He little thought of this divided friendship.
Bid Gloucester think of this, and he will weep.

First Murderer

Ay, millstones, as he lessoned us to weep.

Clarence

Oh, do not slander him, for he is kind.

First Murderer

Right, as snow in harvest.
Come, you deceive yourself,
ʼTis he that sent us to destroy you here.

Clarence

It cannot be, for he bewept my fortune,
He hugged me in his arms, and swore with sobs
That he would labour my delivery.

First Murderer

Why, so he doth, when he delivers you
From this earth’s thraldom to the joys of heaven.

Second Murderer

Make peace with God, for you must die, my lord.

Clarence

Have you that holy feeling in your souls,
To counsel me to make my peace with God,
And are you yet to your own souls so blind.
That you will war with God by murdering me?
O sirs, consider, they that set you on
To do this deed will hate you for the deed.

Second Murderer

What shall we do?

Clarence

                  Relent, and save your souls,
Which of you, if you were a prince’s son,
Being pent from liberty, as am I now,
If two such murderers as yourself came to you,
Would not entreat for life as you would beg,
Were you in my distress?

First Murderer

Relent? No. ʼTis cowardly and womanish.

Clarence

Not to relent is beastly, savage, devilish.
My friend, I spy some pity in thy looks.
Oh, if thine eye be not a flatterer,
Come thou on my side and entreat for me;
A begging prince what beggar pities not?

Second Murderer

Look behind you, my lord.

First Murderer

Take that, and that.
(Stabs him.)
                    If all this will not do,
I’ll drown you in the malmsey butt within.

Exit [with Clarence’s body].

Second Murderer

A bloody deed, and desperately dispatched.
How fain, like Pilate, would I wash my hands
Of this most grievous murder.

Enter First Murderer.

First Murderer

How now? what mean’st thou, that thou help’st me not?
By heavens, the duke shall know how slack you have been.

Second Murderer

I would he knew that I had saved his brother.
Take thou the fee, and tell him what I say,
For I repent me that the duke is slain.

Exit.

First Murderer

So do not I. Go, coward as thou art.
Well, I’ll go hide the body in some hole
Till that the duke take order for his burial;
And when I have my meed, I must away,
For this will out, and then I must not stay.

Act II

Scene 1

Flourish. Enter the King [Edward] (sick), the Queen [Elizabeth], lord marquess Dorset, Rivers, Hastings, Catesby, Buckingham and others.

King Edward

Why, so. Now have I done a good day’s work.
You peers, continue this united league.
I every day expect an embassage
From my redeemer to redeem me hence.
And more to peace my soul shall part to heaven,
Since I have made my friends at peace on earth.
Rivers and Hastings, take each other’s hand.
Dissemble not your hatred; swear your love.
1 ... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 ... 73 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название