Адмирал Ушаков. Том 3
Адмирал Ушаков. Том 3 читать книгу онлайн
Настоящий сборник документов «Адмирал Ушаков» является третьим томом трехтомного издания документов о великом русском флотоводце.
В третий том включены документы, освещающие боевые действия русского флота под командованием Ф.Ф Ушакова у побережья Италии с мая 1799 по октябрь 1800 г.; документы, характеризующие флотоводческое искусство, дипломатическую и государственную деятельность Ф.Ф Ушакова, героизм и боевое мастерство матросов и офицеров русского флота. В сборнике также публикуются материалы о последних годах жизни Ф.Ф Ушакова.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
со флота отправляемые, препоручаю в ваше начальство,
командование и распоряжение, извольте отправиться с оными и с
отделенной частью флота под начальством флота капитана 1 ранга
и кавалера Селивачева, которые высажены будут в десант в Ка-
подано; извольте взять с собою достаточное число артиллерии,
снарядов, припасов и все потребное, что к тому надобно; для
сохранения служителей в здоровье возьмите с собою достаточное
число палаток; старайтесь, чтобы вы со всем войском, с вами
отправленными, одним маршем дошли до Фраскати, где состоит
магазин войск неаполитанских, и там или где находятся близко
[от] Рима, соединиться с войсками неаполитанскими, состоящими
под командою генерал-майора Буркард. Прилагаю вам здесь про-
кламацию1, писанную от меня к римлянам и всему народу
Римской области, дабы они, восчувствовав благодеяние
всемилостивейшего государя императора и его союзников, соединились
с вами и действовали общими силами, в чем я и несумненную
надежду полагаю; таковые прокламации, во многом числе здесь
напечатанные, старайтесь, как наивозможно, при первом случае
роздать римлянам и всему римскому народу и убедить их к
благонамеренному действию; и когда они соединятся с войсками и
в верности их вы будете уверены, следуйте с ними и с войсками
неаполитанскими к Риму, старайтесь овладеть оным, неприятеля
общими силами разбить, истребить или забрать в плен, или же
принудить сдаться на капитуляцию, на установление, как вам от
меня особо предписано. План Рима при сем вам прилагаю; за
вами же следуют из Неаполя войска неаполитанские, с которыми
отправлено отсель достаточное число осадной и полевой
артиллерии, припасов, снарядов и все прочее, равно и провизия,
которою и войска российские будут довольствованы и от
начальников войск неаполитанских, кому о том предписано. Естли
неприятель будет стоять упорно и не сдаст вам в скорости Сант-Ан-
желу на капитуляцию, для принуждения его к оному в выгодных
местах устроить батареи и сильным действием орудия принудить
оную крепость к сдаче на капитуляцию или овладеть оною
силою, как только удобно и возможно будет. Я надеюсь на ваше
благоразумие и не распространяю подробностей о атаке
крепости, которая должна быть со всяким порядком pi [по]
обстоятельствам и местоположению со всякой предосторожностью и
осмотром взята непременно. Есть многие возвышенные места около
крепости, которые весьма удобны к построению батареи и к
скорому взятию оной. Войска десантные, вам вверенные, старайтесь
всевозможно сохранить в здоровье от худого и вредного воздуха,
а особо в ночные времена от мокроты, вредной росы и туманов,
служители сколько возможно были бы закрыты от оной
вредности. По высадке войска в Каподано, ежели не подоспеет
провизия, из Неаполя посланная, в таком случае для
продовольствия людей дней на 5 или на 6 провизию истребуйте с
кораблей, осведомясь прежде; ежели там нигде близко готовой нет,
то можно взять с собою по меньшей мере сухарей, круп, соленого
мяса хотя и более; желательно, как скоро вы дойдете до Фра-
скати, чтобы тут тотчас начали производство дел ваших по
вышеописанному моему предписанию; в прочем советуйтесь о
потребностях с начальниками войск неаполитанских и обо всем, что
вами производимо будет и что в каком состоянии найдете, как
наивозможно чаще извольте ко мне рапортовать.
Турецкая ескадра под командою Кадыр-бея по ослушности
нижних чинов служителей из Палермо пошла, по сказанию их,
в Константинополь, но слышу, что она прошла в Корфу;
соблаговолите, как наискорее, меня уведомить, хотя никакого сумне-
ния важного в том нет, но об том, как оне располагаются быть,
зачем пришли в Корфу, не начинают ли каких-нибудь неприятств
или предприятиев или ожидают какого повеления от
Блистательной Порты и какого именно; опросите об оком формально вашим
отношением командующего турецкой ескадры Кадыр-бея; что
откроется и что узнаете тотчас извольте меня уведомить. Рапорты
ваши доставляйте ко мне чрез Отрант, Бриндичи и Летчи чрез
нашего консула, или чрез губернатора Летчи, посылая к нему
особое от вас письмо с нарочным, чтобы доставлены были ко
мне верно, ибо от короля, их государя, велено делать мне всякие
всевозможные вспоможения. Так к нам и пишите, но не
оставайтесь на том, чтобы однажды; об чем писано, посылайте рапорты
ваши чаще дубликатно и требликатно; ежели пропадет один, то,
по крайней мере, дойдет другой или третий.
По получении сего извольте, ваше высокоблагородие, с
вверенным вам фрегатом «Поспешный» и судном неаполитанским,
под вашим начальством находящимся, следовать к Чивита-Век-
кию и крейсировать около залива и гавани; оного места иметь
наистрожайшее наблюдение, чтобы французы, в Чивита-Веккии
и Риме находящиеся, ограбив все редкости и сокровища из
Рима, не ушли с оными и не увезли во Францию или на
Корсику, предписываю все неприятельские суда ловить и брать
в плен, а в случае сопротивления поступить военной рукою и
отнюдь не упустить, дабы сокровища столь знатных городов не
были ими расхищены и увезены. Во всем прочем полагаюсь я на
ваше благоразумие, искусство и храбрость; чините все исполне-
ния как следует по закону и по случаям обстоятельств, какие
быть могут; против Чивита-Веккии крейсирует аглинская ескадра
в числе 2-х фрегатов и одного корабля; уповаю, что они то же
самое распоряжение и предприятие наблюдают, следовательно,
соединенными силами удобнее всякие дела, обще полезные
соединенным державам, предпринимать и производить имеете.
К сведению вашему объявить имею, что российские войска, мне
вверенные, также и по доверенности, мне данной от его
величества короля Обеих Сицилии, и неаполитанские войска, под моим
начальством состоящие, сего ж числа отправляются к Риму и
Чивита-Веккию для освобождения оных от французов и
бунтовщиков; исполняя предписания мои, обо всяких случаях и
обстоятельствах, о состоянии судов и команды извольте при всяком
случае, как наивозможно чаще, уведомлять меня вашими
рапортами.
Письмо ваше, приложения о судах алжирских, будто бы
18 судов из Алжира отправлены с велением от бея всех наций
суда, кроме английских, брать в плен, я получил, но что кажется
совсем никак невероятно, потому что недавно я из Туниса
получил письмо, и там с нашими обходятся хорошо и захваченных
людей отпускают; за всем тем писал я к Алексиано и к Кадыр-
бею иметь строгую осторожность и наблюдение, а особо беречь
наши транспортные и купеческие суда и в случае надобности
препровождать их турецким фрегатом; и обо всем, что узнаете
вперед, пишите ко мне в Неаполь, где я нахожусь со флотом и
послал войски наши из Неаполя в десант к Риму и
Чивита-Веккии; из Анконы ежели известие имеете, уведомляйте меня, что
там делается; письма ваши посылайте ко мне чрез Отрант, Брин-
дичи и Летчи, где способнее; хорошо писать чрез правителя или
губернатора Летчи, объясняя ему, что от короля Обеих Сицилии
приказано во все места, чтобы делали нам всевозможное
вспоможение, а особо в пересылке. В прочем имею честь быть.
На случай, когда будете трактовать с французами при
заключении капитуляции о сдаче крепости города Рима — Сант-