Дневник. Том 1
Дневник. Том 1 читать книгу онлайн
Авторами "Дневников" являются братья Эдмон и Жюль Гонкур. Гонкур (Goncourt), братья Эдмон Луи Антуан (1822–1896) и Жюль Альфред Юо (1830–1870) — французские писатели, составившие один из самых замечательных творческих союзов в истории литературы и прославившиеся как романисты, историки, художественные критики и мемуаристы. Их имя было присвоено Академии и премии, основателем которой стал старший из братьев. Записки Гонкуров (Journal des Goncours, 1887–1896; рус. перевод 1964 под названием Дневник) — одна из самых знаменитых хроник литературной жизни, которую братья начали в 1851, а Эдмон продолжал вплоть до своей кончины (1896). "Дневник" братьев Гонкуров - явление примечательное. Уже давно он завоевал репутацию интереснейшего документального памятника эпохи и талантливого литературного произведения. Наполненный огромным историко-культурным материалом, "Дневник" Гонкуров вместе с тем не мемуары в обычном смысле. Это отнюдь не отстоявшиеся, обработанные воспоминания, лишь вложенные в условную дневниковую форму, а живые свидетельства современников об их эпохе, почти синхронная запись еще не успевших остыть, свежих впечатлений, жизненных наблюдений, встреч, разговоров.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
ный симптом общественного упадка! Теперь во Франции даже
партий нет. Легитимисты, орлеанисты — все голосуют за Импе¬
ратора... Нет больше ни политических идеалов, ни убеждений...
Чтобы управлять Францией, достаточно только внушать страх!
Страх — вот чем в 1857 году стала отвага Франции! Страх пе-
141
ред бандитами и социалистами — вот она, движущая сила и
душа тридцати шести миллионов. Франция превратилась в
огромного Гарпагона, крепко вцепившегося в свои ренты и по
местья, готового снести преторианцев и Каракаллу, снести
любой позор, отлично его сознавая, — лишь бы спасти свой ко
шелек. Отечество — это теперь всего лишь перегруженный ди
лижанс, пассажиры которого, напуганные при проезде через
подозрительное ущелье, готовы продать душу жандармам... Ни
сословий, ни каст, только беспорядок и смятение, где сталки
ваются, сминая друг друга, словно две разбитые армии, только
два сорта людей: одни из них — ловкачи и смельчаки, жажду
щие добыть денег per fas et nefas 1, другие — порядочные люди,
желающие во что бы то ни стало сохранить свои.
Едем навестить деревенских соседей, людей милых, госте
приимных и приветливых — г-на и г-жу де Шарнасе. — Чем
дальше, тем больше мы устаем от утомительной светской ко
медии, которую разыгрываем из вежливости, без цели, без лич
ной заинтересованности, комедию, в которой все играют так
естественно, так непринужденно. Игра в любезность требует
физической саморастраты; связана со множеством забот и уста
лостью. Маска улыбки давит на нас, стягивает нам губы, голову,
а потом и слова и мысли. Словесные штампы претят нам, и на
столько, что если уж мы пользуемся ими, то всегда с отвраще
нием и неудачно. Даже молча изображать на лице интерес
к шумной болтовне, у которой единственная цель — не исся
кать, скоро и это может вывести из терпения!
Кроме того, между нами и этим обществом — целый мир;
наша мысль живет своей особой жизнью, в сфере идей, над
обстоятельствами, и не умеет опускаться до практицизма зау
рядного мышления, которое целиком черпает себя в жизненной
прозе и повседневных происшествиях. Наша принадлежность
к тому кругу людей, который мы посещаем, сказывается в ма
нере говорить, в ношении лакированных ботинок, однако и в
этом кругу мы чувствуем себя чужаками, нам здесь так же не
по себе, как тем, кто внезапно заброшен в одну из французских
колоний, где только внешняя сторона жизни доступна нашему
пониманию, а душа — за сотни лье от нашей. < . . . >
Шарье до революции — пастух; кое-что скопив, а кое-что
подзаняв у себе подобных, заводит в Торси торговлю строи-
1 Правдой или неправдой ( лат. ) .
142
тельным лесом, скупая его в огромном парке. Во время рево
люции приобретает замок — пятьдесят тысяч франков серебром
и ассигнациями. Продает решетки, свинец, железо за восемьде
сят тысяч франков. Затем продает на порубку лес, с возвра
щением земли по прошествии пяти лет, что приносит ему при
быль в двести тысяч франков, не считая земли. Его сын богат,
бывает в свете, женится на бесприданнице, дочери генерала
д'Эльбе, и берет себе имя де Жерсон. < . . . >
История одной церковной скамьи — «Церковь». Вокруг
этой скамьи сосредоточить все насмешки над религией. <...>
22 июня.
< . . . > Чтобы заработать детям на хлеб, некоторые люди
лет через десять будут давать объявления о публичном само
убийстве. <...>
Париж, 4 июля.
Один из героев нашего романа «Молодая буржуазия» — мо
лодой человек с сильным характером, быстро постиг людей и
жизнь, идет к цели кратчайшим путем и полагает, что единст
венная партия, способная поддержать таких, как он, — партия
республиканская; проводит два года в Риме, после чего стано
вится убежденным сторонником папской системы, внеся полную
ясность в то, что Сен-Симон называл «подземельем», а римляне
могли бы назвать «катакомбами»; после Рима он сразу стано
вится человеком серьезным, политиком и т. д.
Идем на набережные, чтобы возобновить связи с миром
редкостей, гравюр и т. п. Заходим к Франсу *, почтенному кни
гопродавцу и легитимисту. У него сын в коллеже Станислава.
Вместо того чтобы иметь, подобно отцу, независимое и доход
ное занятие, обеспеченную жизнь и достаточные средства на
воспитание детей, он, сын букиниста, по завершении образова
ния, станет высокомерным бюрократом с жалованьем в тысячу
восемьсот франков.
Чиновничество — это язва; просвещение — это болезнь со
временности. Каждое поколение старается подняться выше
своих отцов. Целое половодье честолюбивых замыслов, попыток
взобраться повыше, и при этом стыд за отцовскую лавку, за
отцовское ремесло. Отсюда — избыток сверхштатных служа
щих, крушение надежд, бунтарство нездорового и слишком воз
бужденного честолюбия. Все на все годны, у общества нет по-
143
стоянного русла. Тут уже не армия, а банда. Это приводит к
тем же последствиям, что и отмена привилегий в торговле, — к
разгулу конкуренции.
В один прекрасный день, — и мы идем к нему быстрым ша
гом, — когда все женщины научатся играть на фортепьяно,
а все мужчины — читать, мир рухнет, рухнет потому, что забыл
одну фразу из политического завещания кардинала Ришелье:
«Тело, повсюду усеянное глазами, было бы чудовищно — таким
же было бы и государство, если бы все его подданные стали
образованными. В подобном государстве послушание стало бы
редкостью, зато гордость и самонадеянность сделались бы обыч
ным явлением». < . . . >
6 июля.
Были в Салоне — во Дворце промышленности. Сад с его
рекой на английский лад, с редкими цветами, с парой лебедей
у берега, благонравных, как на картинке, с настоящими дере
вьями — все это просто волшебная сказка. Архитекторы и
устроители садов, безусловно, знатоки своего дела. Вот уже
несколько лет подряд они создают подлинные чудеса искус
ственной природы и садоводства. Кажется, это единственный
предмет роскоши, в производстве которого мы заметно про
грессируем.
Салон. — Ни живописцев, ни живописи. Целая армия иска
телей всевозможных затейливых мыслишек; всюду сюжет вме
сто композиции. Остроумие — но не в исполнении, а только в
выборе темы; все это — литература в живописи, руководимая
двумя идеалами.
Один из них — некая пыль анакреонтических мотивов; это
загадки, слегка касающиеся холста, это пыльца с крыла серой
бабочки; это античность и мифология, взятые понемножку и по
мелочам, в духе совершенно неприсущих им моральных ино
сказаний, — в общем, все это похоже на майских жуков, при
вязанных за лапку к веревочке, которыми развлекаются взрос
лые дети, хлопая ими по мраморным стенам Парфенона.
А второй идеал — анекдот и история в виде водевиля, ко
роче, идеал, который можно было бы назвать «Мольер, читаю
щий «Мизантропа» у Нинон де Ланкло». Ни одной даровитой
кисти! Ни одного истинного гения палитры — ни солнца, ни
тела! Только ловкачи, ищущие успеха и добывающие его по
примеру воров, по примеру Поля Делароша, у драмы, комедии,
романа, у всего, что не является живописью. Так что я не
удивлюсь, если наше время, при подобных склонностях и по-
144
добном упадке, создаст в конце концов такую картину: полоска
неба, стена, на стене афиша, на афише написано что-нибудь