Дневник. Том 1
Дневник. Том 1 читать книгу онлайн
Авторами "Дневников" являются братья Эдмон и Жюль Гонкур. Гонкур (Goncourt), братья Эдмон Луи Антуан (1822–1896) и Жюль Альфред Юо (1830–1870) — французские писатели, составившие один из самых замечательных творческих союзов в истории литературы и прославившиеся как романисты, историки, художественные критики и мемуаристы. Их имя было присвоено Академии и премии, основателем которой стал старший из братьев. Записки Гонкуров (Journal des Goncours, 1887–1896; рус. перевод 1964 под названием Дневник) — одна из самых знаменитых хроник литературной жизни, которую братья начали в 1851, а Эдмон продолжал вплоть до своей кончины (1896). "Дневник" братьев Гонкуров - явление примечательное. Уже давно он завоевал репутацию интереснейшего документального памятника эпохи и талантливого литературного произведения. Наполненный огромным историко-культурным материалом, "Дневник" Гонкуров вместе с тем не мемуары в обычном смысле. Это отнюдь не отстоявшиеся, обработанные воспоминания, лишь вложенные в условную дневниковую форму, а живые свидетельства современников об их эпохе, почти синхронная запись еще не успевших остыть, свежих впечатлений, жизненных наблюдений, встреч, разговоров.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
в Париже они никогда не обедают дома, а все лето живут на заго
родных виллах у знакомых. Муж — опереточный певец, с голо
вой капуцина из шансонетки: лоб желтый, как слоновая кость,
каракулевые брови, глаза и улыбка куклы-дурачка. Жена,
играющая при Каллу роль г-жи де Помпадур, приглашает его
гостей и, я думаю, имеет какое-то отношение к любовным
интригам хозяина.
Здесь бывают деклассированные женщины или женщины,
которые только одной ногой еще держатся в свете, как, напри
мер, г-жа Виоле-ле-Дюк, в пятьдесят пять лет строящая из
себя наивную девочку; певица по имени Гонетти; пианистки,
побывавшие, кажется, всюду и, как старые некрасивые жен
щины, философски взирающие на любовные шашни по закоул
кам; бедная старенькая органистка, с глазами как у белого кро
лика, вся седая, неловкая, словно выпавший из гнезда птенчик,
вечно смеющаяся и еще более жалкая из-за этого, потому что
ее сразу представляешь себе в Париже, на шестом этаже, где
на обед у нее одна редиска, — на ней черное платье, похожее на
жженую бумагу. Мужчины всех сортов, много архитекторов,
пейзажист, последний из награжденных поездкою в Рим *, —
последний, и то слава богу! — художник, пейзажи которого спо
собны внушить уважение к манере Тено.
Понедельник, 29 июля.
Возвращение в Париж.
8 августа.
Заходим к Сент-Беву. Демократическая натура этого чело
века видна в том, как он одевается по-домашнему: халат,
штаны, носки, шлепанцы, — простонародные шерстяные вещи
придают ему вид привратника, страдающего подагрой. Он так
много вращался в среде изящных, изысканных людей и все же
568
не мог усвоить себе внешний вид светского старика, почтенную
домашнюю оболочку старости.
Он длинно и со скучными повторениями рассказал нам, что
произошло с ним в сенате и какую это ему создало популяр
ность *. А пока он говорил, мы невольно думали о том, что
одна-единственная статья, написанная желчным и правдивым
пером, один булавочный укол со стороны порядочного человека
мог бы выпустить воздух из шара, наполненного пустыми сло
вами, который возносит сейчас ввысь этого мученика с жало
ваньем в тридцать тысяч франков, — если бы такая статья на
помнила, что этот самый Сент-Бев, единственный среди образо
ванных людей, единственный среди писателей, в 1852 году, во
время белого террора в литературе, во время преследований
Флобера и нас, во время всеобщего рабского молчания, поддер
живал реакционный режим; если бы она напомнила, что он
прозрел и обратился к свободе только после того, как получил
пожизненный оклад, что свое гражданское мужество он обрел
только вместе с жалованьем и мундиром несменяемого сена
тора, которые он заработал, когда со злопамятством священника
служил всему мерзкому злопамятству Второго декабря.
На обратном пути от Сент-Бева заходим к Мишле. Он сидит
на диванчике, подбоченясь, в позе идола, с какой-то экстатиче
ской и немного обалделой улыбкой на лице.
Он говорит с нами о Руссо, — по его мнению, если Руссо и
сделал что-нибудь стоящее, то лишь потому, что в какой-то мо
мент ему некуда было податься и он был доведен до отчаяния.
То же самое было и с Мирабо. И Мишле принимается доказы
вать нам закономерность этих резких перемен в судьбе великих
людей: неудачи заводят их всех в тупик, где они делают кру
той поворот, чтобы пойти навстречу своему счастью. Он закан
чивает так: «По этому поводу хорошо сказал один эмигрант:
«В Америку надо приплывать на доске, потерпев кораблекру
шение; человек, прибывший туда с чемоданом, ничего там не
добьется».
14 августа.
Сегодня видел своего юного родственника. Существо совер
шенное и законченное. Практичное ничтожество. Маленький
щеголь, ограниченный и самодовольный. Ни мысли, ни чувства,
ни стремлений; нет даже ни капли той зависти, из-за которой
такие люди, как его отец, в молодости все же поднимались до
своего рода политических убеждений. Оффенбах и Массен —
вот что такое для него мир! Я еще не встречал такого ниги-
569
лизма ума и сердца; а ведь этот мальчик прежде, казалось, не
обещал стать идиотом. Впрочем, это — ничтожество, прекрасно
себя чувствующее и вполне счастливое. Его веселье похоже на
опьянение; оно вызвано здоровьем и свежестью внешних ощу
щений, свойственной двадцатилетнему возрасту. Я думаю о том,
что провидение, разумеется, позаботилось о будущем всей той
породы, которую он представляет, и что благодаря провиден
циальному параллелизму в нашей прекрасной Франции воспи
тывается и ждет своего часа поколение девиц, изготовляемое в
пансионах и семьях для того, чтобы стать супругами и достой
ными половинами этих хорошеньких господчиков.
15 августа.
< . . . > Смерть соблазняет некоторых людей как последнее
приключение. < . . . >
25 августа.
Он много знает. Много читал. Видел свет, женщин, деловой
мир. Рассказывает с известным воодушевлением, отчего рассказ
получается живым. Он весел, любезен, добродушен — один из
приятнейших людей среди литераторов. А в итоге всего этого,
наш приятель Фейдо — глупец, он глуп той глупостью, кото
рую нельзя доказать, а можно только почувствовать.
27 августа.
Тоска, отвращение ко всему, к этому безликому окружению.
Теперь мы страдаем от необходимости иметь дело с несметным
множеством посредственностей, с серыми мещанами.
Наполеон на острове Святой Елены — Прометей хвастливой
лжи.
3 сентября.
Если между нами двумя и ложится иногда какая-то тень,
если и бывают столкновения из-за нашей нервозности и взвин
ченности, то только от тоски, часто доходящей до отчаяния, вы
званной нашей литературной деятельностью и созданием книги.
Тут мы грустим, злимся на самих себя, и порой это прорывается
в недовольстве друг другом. Так бывает, когда работа не ла
дится, когда мы бессильны передать то, что чувствуем, и до
стичь идеала, который в литературе всегда кажется выше того,
что у вас получается, и ускользает из-под вашего пера.
И вот мы испытываем мрачное отчаяние или внезапный при
ступ пессимизма, доводящий все до крайности, возникают раз-
570
ные мысли, отвращение к жизни, бывают даже такие минуты,
когда нас тянет к самоубийству... И мы с бешенством вспоми
наем, растравляя себе душу, все выпавшие на нашу долю не
справедливости, невезение, неудачи, когда все словно сговори
лись против нас, и приходим в то болезненное состояние, при
котором и дня не проходит, чтобы один из нас не страдал, а вто
рой не мучился из-за страданий другого.
4 сентября.
За завтраком в «Золотой руке» распечатываем письмо от
принцессы: старший из нас награжден орденом Почетного ле
гиона. Эта радость, как всегда, неполная, и награжденный ис
пытывает неприятное чувство. Впрочем, мы немного гордимся
этой наградой, редкостной потому, что мы не просили, не домо
гались ее ни одним словом или даже намеком; а получили ее
только благодаря дружественной душе — она сама подумала
об этой награде и вырвала ее для нас, — а также благодаря сим
патии к нам незнакомых людей.
Вспоминаю слова Сент-Бева, которые мне на днях передал
Сулье: «Моя речь в сенате зародилась на обедах у Маньи».
И правда! Пожалуй, на этих обедах, несмотря на нескольких
мешал, собирался один из последних кружков, где процветала
истинная свобода мысли и слова.
Вторник, 17 сентября.
Бродя по оранжереям Сен-Гратьена, мы думаем о том, как