Книга сказок. Коллективный сборник сказочных историй

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Книга сказок. Коллективный сборник сказочных историй, Коллектив авторов-- . Жанр: Сказки / Прочая детская литература. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Книга сказок. Коллективный сборник сказочных историй
Название: Книга сказок. Коллективный сборник сказочных историй
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 354
Читать онлайн

Книга сказок. Коллективный сборник сказочных историй читать книгу онлайн

Книга сказок. Коллективный сборник сказочных историй - читать бесплатно онлайн , автор Коллектив авторов

С радостью представляем коллективный сборник сказок!

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ... 18 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Шут. Но хоть что-то о ней известно?

Цаубер. Только то, что она была когда-то принцессой. И ещё Её облик. Только облик. Я сумел разглядеть его в чашке со старым вином, когда читал заклинания. И ещё у неё золотые волосы. Не из чистого золота, нет. Это образно. Они…

Шут. Они подобны облакам на закате, которые отражаются в голубых глазах озера. Цаубер (недоумённо). Да! Но как?.. Ты знаешь её? Видел? Где?..

Шут (смеясь и похлопывая чародея по плечу). Здесь. Она пасёт гусей за оградой замка! Цаубер. Гусей?.. Ну, конечно, іуси! Гусиные перья для письма. Они стояли у меня в стакане, и одно упало, как только я попытался всмотреться в её лицо. Милый Виц, скорее приведи её ко мне! Но помни, ни одна душа не должна видеть, как она войдёт сюда!

Шут (пряча колпак за пазуху). Не волнуйся, я приведу её потайной лестницей.

Шут убегает. Маг бросается к книгам и начинает в них что-то искать.

Действие шестое

Там же. Шут приводит Элизу.

Цаубер. Да-да-да, клянусь всеми звёздами Млечного пути, это она! Садитесь же, дитя моё!

Маг усаживает Элизу в кресло, она в недоумении смотрит на происходящее.

Цаубер (шуту). Это она, мой добрый пересмешник! Во всяком случае, сходство поразительное. Но… существует одна заковырка, и если мои догадки верны…

Шут. Что ещё?

Маг грозит Шуту пальцем и обращается к Элизе.

Цаубер. Милое дитя, позволь спросить. Нет ли у Вас родинки на правой стороне шеи прямо под ухом?

Элиза послушно убирает волосы и показывает родинку.

Цаубер (потрясает руками). Она есть, есть! Конечно, иначе и быть не могло!.. Дитя, помните ли Вы хоть что-то из своего детства? Помните ли, как оказались в лачуге пастуха?

Элиза. Я всегда жила там. А пастух – мой добрый отец.

Цаубер. Приёмный! Только приёмный! А Ваш настоящий отец… (Маг роется в бумагах, достаёт из кипы рисунок и протягивает Элизе) Вот он! Элиза (рассматривая рисунок). Но ведь это… какой-то король.

Цаубер. Именно! Конечно, король! Но не какой-то, а Ваш родной отец. А Вы – самая настоящая принцесса!

Элиза (она вот-вот упадёт в обморок). Я принцесса?..

Цаубер. Конечно, дитя моё! Я не знаю точно, что с Вами случилось, не всё мне удалось рассмотреть. Но то, что удалось, полностью подтверждает мои слова, Вы – принцесса! Когда-то давно несчастье постигло вашего папеньку. Разбойники похитили у него единственную дочь – совсем ещё кроху. Отец всюду искал её, но безуспешно. И вот теперь Вы здесь. Вам стоит лишь приказать, и я исполню любое Ваше желание! Шут. Да расскажи ты ей!

Цаубер. Помолчи.

Шут зажимает рот колпаком.

Цаубер (Элизе). Ну? Каково же Ваше желание, принцесса?

Элиза (горячо). Мне бы хотелось, чтобы к принцу вернулось зрение!

Цаубер. Ах, дитя моё! (Шуту). Видишь, Виц, чудеса сбываются!

Элиза. Чудеса?

Цаубер. Конечно! Ибо не бывает жизни без чудес. А чудес без любви. Скажите, полюбился ли Вам принц? Влюблены ли Вы в него? Не смущайтесь и не краснейте. Говорите, от этого зависит многое. Любите ли Вы принца?

Элиза. Да, я люблю его! Полюбила уже давно, когда была ещё совсем девочкой. Я подкрадывалась и смотрела на него, скрываясь в кустах. Я любовалась им, как ребёнок может любоваться красивой игрушкой. Но это было тогда. Потом я выросла, и в груди явилось то чувство, которое зовётся любовью. Но я гнала от себя эту сладость, понимая, что всё напрасно. Но любовь оказалась сильнее меня. Что до этого я знала в жизни? Только луга да гусей. Травы, солнце, лес были моими друзьями, им доверяла я свои невзгоды, с ними делилась радостями и тайнами.

Шут (надев колпак и звеня бубенцами). Ха-ха, сбывается! Предсказание сбывается!

Цаубер. Тише! Ты переполошишь весь замок! А нам нужно придумать, как поступить дальше.

Действие седьмое

Тронный зал. Торжественный ужин. Во главе стола – королева, рядом – место для принца. Далее восседает Кнорриг, он довольно улыбается. Рядом с ним свободный стул – для Кротильды. Остальные места заняты придворными. Все шумят, и все, кроме королевы, веселы. Звучат фанфары. В зал в сопровождении шута входит принц. Все (кроме королевы) встают и кланяются. Шут усаживает принца рядом с королевой. Вновь звучат фанфары. В зал в сопровождении герольдов входит Кротильда. Шут шепчет принцу: «Явилась соискательница». Принц встаёт.

Королева. Садитесь, сын мой.

Шут помогает принцу сесть. Королева жестом приглашает садиться остальных. Звучит музыка. Королева подаёт знак, разрешая приступить к угощениям. Ужин начинается. Гости пьют-закусывают, переговариваются, поглядывают то на принца, то на Кротильду. Церемонимейстер стучит тростью и объявляет:

Господин Цаубер, придворный маг!

Входит Цаубер, но не один, за руку он ведёт Элизу. На Элизе роскошное платье, причёска и т. п. красивости. Все смотрят на Элизу. Музыка нестройно смолкает.

Королева неприкрытым удивлением). Кого это Вы к нам привели, милейший Цаубер? Откуда взялось это создание? Уж не наколдовали ли Вы её?

Цаубер. О нет, Ваше величество, мои скромные познания в чудесах уступают в таких вопросах куда более могущественному ваятелю – природе. Ибо, кто, кроме неё, способен создать столь прекрасное существо?

Принц. О ком Вы говорите? Я чувствую, что здесь будто с моря налетел лёгкий бриз. Цаубер, кто с Вами? Кого Вы привели?..

Шут (звеня колокольчиками). Её, Ваше высочество, её!

Принц. Её?..

Кнорриг шумом отодвигает стул, встаёт из-за стола, швыряя на пол салфетку). Что за идиотские выходки, колдун?!

Публика в недоумении, общее замешательство. Кротильда вот-вот готова проглотить вилку. Шум и шушуканья.

Кнорриг. Замолчите все!

Зал смолкает.

Кнорриг. Ваше величество! Над нами хотят посмеяться! Кто эта девчонка? Откуда притащил её этот сумасшедший старик?

Королева (Кнорригу). Помолчите! (Элизе). Кто Вы?

Элиза. Я ещё не знаю, Ваше величество…

Кнорриг (он стоит рядом с Кротильдой). Ха-ха-ха, вот это да! Да как она посмела? Это выскочка!

Кротильда. Самозванка?..

Цаубер (громко). Господа, позвольте Вам представить принцессу Элизу, дочь и наследницу славного короля Гюта! [6]

Кротильда. Принцесса?!

Принц (скучая). Ещё одна?..

Цаубер. Да, это правда, ещё одна. Слышите ли Вы, господа, звуки горна?.. Впрочем, ещё слишком далеко. Это король Гют спешит сюда со всей своей свитой! Я вызвал его, послав почтовых голубей.

Принц. Вы здесь все с ума посходили?

Цаубер. Возможно, Ваше высочество. Но мне кажется, что и Вы были бы не прочь последовать общему примеру! Умоляю Вас, молчите и слушайте.

Цаубер (Элизе). Спойте нам, милое дитя! Спойте ту песню, что пели недавним утром под окнами замка. Смелее!

1 ... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ... 18 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название