-->

Сказки для маленьких. Часть 1 - от "А" до "Н"

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Сказки для маленьких. Часть 1 - от "А" до "Н", Коллектив авторов-- . Жанр: Сказки. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Сказки для маленьких. Часть 1 - от "А" до "Н"
Название: Сказки для маленьких. Часть 1 - от "А" до "Н"
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 291
Читать онлайн

Сказки для маленьких. Часть 1 - от "А" до "Н" читать книгу онлайн

Сказки для маленьких. Часть 1 - от "А" до "Н" - читать бесплатно онлайн , автор Коллектив авторов

Сказки для "маленьких" с сайта skazki.org.ru

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

Перейти на страницу:

Лала была так возбуждена, что даже не обратила внимания на то, что старик и без неё знал, где она была. Она начала быстро-быстро рассказывать о своих приключениях. Когда она дошла до описания своего подъёма на вершину скалы, она начала активно размахивать руками, словно переживая это во второй раз. Когда она закончила, Куримиданасу попросил её показать загадочное растение.

Лала осторожно вынула его из кармана, сняла бумагу и положила на огромную стариковскую ладонь. Куримиданасу взял растение и долго его рассматривал. На его лице отображались ужас и восторг одновременно.

- Знаешь ли ты, что это такое?

- Куримиданасу! Ведь ты и сам прекрасно знаешь, что я не знаю. Если бы знала, давно бы тебе сказала. Не томи меня, расскажи, в чём дело?

- Это лук. Старик замолчал, словно предался воспоминаниям.

- Позволь мне рассказать тебе историю, чтобы ты поняла, что это такое. Много лет назад, когда ещё моего прадеда не было на свете, в далёком море был остров, на котором жили великие люди. Они изучали науки и проводили много времени за филосовскими беседами. У них были самые лучшие в мире школы и соседние государи почитали за честь посылать своих детей туда учиться. Остров процветал и процветал бы до сих пор, если бы не беда, пришедшая туда однажды, ранним летним утром. Беда пришла в виде древнего старика, который появился неизвестно откуда и потом ушёл, неизвестно куда. За стариком неотступно следовал ослик, нагруженный котомками. Старик этот был торговцем-путешественником. Он-то и продал одному из министров удивительное растение, которое заставляло человека плакать жемчужными слезами. Стоило только начать сдирать кожиру с него, как человек тут же начинал плакать, но вместо слёз из глаз сыпались жемчужины невиданной красоты. Богатство, свалившееся на голову министра вскружило ему голову и он решил, что министерский пост для него больше не подходит, что он достоин быть королём острова, а затем и владыкой мира. Он начал распри, которые в итоге привели к исчезновению величайшей цивилизации, когда либо жившей под солнцем. Люди теряли голову при виде жемчуга и начинали убивать друг друга. Очень скоро университеты были заброшены, а книги выброшены на помойку. Никого не интересовали науки, но только деньги. Когда другие государи прослышали про удивительное растение, они снарядили армии и отправились на остров войной. Прекрасный город превратился в разрушенный пустырь, на котором даже воронам нечем было поживиться. Лишь маленькая горстка людей, не потерявших разум, пыталась бороться с этим злом. Когда все попытки уговорить умопомраченных вернуться к нормальной жизни провалились, было решено выкрасть лук и уничтожить. Два храбреца отважились на этот поступок и пробрались поздей ночью во дворец министра. Они украли лук и попытались его сжечь. Но он, как мифическая птица Феникс, не горел. Его не смогли и разрезать на кусочки, потому что человек, пытавшийся это сделать, сразу начинал плакать и из-за слёз ничего не видел. Попытки утопить его тоже ни к чему не привели. И тогда было решено увезти лук туда, где никто не сможет его найти. Друзья сели на корабль и отправились путешествовать в поисках места, куда еще не ступала нога человека. Однажды их корабль попал в шторм и затонул. Один погиб, а второй спасся, привязав себя к куску мачты. Волны прибили его к нашему берегу, на котором уже давным давно жили наши предки. Ему пришлось остаться на острове, не доверяя никому своей страшной тайны. Он хранил лук в маленьком сундучке, который зарыл под своей хижиной. Так прошло много лет и уже перед самой смертью он решился открыть тайну своей жене, которая была очень мудрой женщиной. Она взяла лук, села в лодку и отвезла его на скалу, с которой ты только что вернулась. Там, на вершине, она его закопала и оставила. А когда вернулась, начала рассказывать ужасные истории про этот маленький клочок земли. Что любого, кто осмелится на него ступить, ждёт ужасная смерть. С тех пор он и прозван Скалой Мертвецов. Немного смельчаков отваживались даже приблизиться к скале, не говоря уже о том, чтобы её исследовать. Как видишь, женщина оказалась права и люди не страдали от лука много сотен лет. До сегодняшнего дня.

- Что это значит? Я принесла несчастье нашему маленькому народу? - Лала очень сильно перепугалась, слушая историю старика. - Если все, что ты рассказал, правда, наш остров ждут большие страдания.

- Возможно и нет, - ответил Куримиданасу. Я видел, как ты возвращалась со стороны скалы и зная тебя, сразу понял, что ты бы не удержалась от того, чтобы исследовать её. А значит, нашла лук и везёшь его с собой. И вот, что я подумал. Через неделю возвращаются пираты за выкупом. А заплатить нам нечем. Вернее, не было чем. А теперь у тебя есть жемчуг. Даже того жемчуга, что ты успела наплакать, должно с лихвой хватить, чтобы заплатить пиратам. Теперь нам надо подумать, как это лучше всего сделать.

В который раз Лала поразилась мудрости старика и они принялись обсуждать, как лучше всего поступить. В эту тайну нельзя было посвящать никого

Ровно через неделю на горизонте появился корабль с черным флагом на мачте. Морган никогда не шутил. Как только корабль бросил якорь в маленькой бухте, Куримиданасу и Лала отправились на переговоры. Отец Лалы сильно протестовал и хотел сам говорить с пиратом, но старику удалось его убедить, что так будет лучше.

Поднявшись на борт, они увидели ухмыляющиеся рожы матросов. Сам Морган стоял облакотившись об мачту и скрестив руки на груди, точно как кости на его флаге. Глядя на него любой сразу понимал, что имеет дело с очень жестоким и безжалостным человеком. Он посмотрел на Куримиданасу и тому стало не по себе.

- Ну что, старик? Я честный человек и держу своё слово. У вас было более чем достаточно времени, чтобы собрать несчастные 500 динаров. И я очень надеюсь, что вы их собрали, потому что мне не хотелось бы разбивать такие счастливые семьи. Хотя, кто знает? Может ваши девушки были бы более счастливы с настоящими мужчинами?

Матросы захохотали, а Лалу передёрнуло от негодования.

- Мы бедные люди, сэр. Вы же знаете, что мы еле-еле зарабатываем себе на пропитание тяжким трудом. Мы не ведём торговлю с другими островами и денег у нас нет. Вот только несколько жемчужин, которые нам удалось собрать со дна моря.

Старик вынул из кармана жемчуг и передал его Моргану. К сожалению, Куримиданасу не представлял себе его стоимость, потому что и одной жемчужины было бы более, чем достаточно, чтобы заплатить выкуп. Когда пират увидел, что лежит у него на ладони, его глаза полезли на лоб. Это было целое состояние, которое не заработаешь и за целый год разбоя. Его матросы тоже увидели, что старик передал их предводителю и на палубе наступила полная тишина. Каждая жемчужина стоила корабля, на котором они приплыли. На старике и Лале сосредоточились нехорошие взгляды. Морган пришёл в себя и начал говорить, но даже он, при всей своей выдержке, не мог сдержать дрожь в голосе.

- Старик, то, что вы мне принесли... Да, это стоит 500 динаров... Почти. Дело в том, что за время путешествий мы понесли большие расходы, к тому же англичане преследуют нас по пятам. Посуди сам, чтобы ты делал на моём месте? Мне надо платить своим людям за их преданность. А этих жемчужин едва ли хватит на починку этого корабля.

- Сэр, но это всё, что нам удалось собрать за три месяца. Больше у нас нет, мы принесли всё, что у нас есть, - Куримиданасу начал потихоньку понимать, что здесь что-то не так.

- Там, где вы нашли этот жемчуг, должно быть больше. Вам придётся больше нырять, если вы хотите сохранить своих детей. Хотя я уже и не уверен. Если все ваши девушки такие же красавицы, как эта... За них можно было бы выручить гораздо больше денег, чем за эти кругляшки. Но я жалостливый человек, я не хочу видеть слёзы на лицах матерей, когда они будут прощаться со своими дочерьми. Я даю вам два месяца на сбор жемчуга или на сбор девушек в дальнюю дорогу. И чтобы вы не ленились, мне нужно в два раза больше жемчужин, чем ты мне только что дал. Этого будет как раз достаточно, чтобы хорошо пообедать в кабаке.

Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название