Мой папа - птиц
Мой папа - птиц читать книгу онлайн
Человек с крыльями! Любимая тема Дэвида Алмонда, на этот раз в комическом варианте: папа девочки Лиззи решил, что он — человекоптиц. А в город как раз съехались на соревнование летуны со всего света! И Лиззи, которая приглядывает за отцом, как за безответственным ребёнком, не выдерживает: ей тоже хочется смастерить крылья и полететь вместе с папой. Да что там! Полетит даже директор школы, мистер Ирис! Лишь тётушка Дорин сохранит остатки здравомыслия, но… похоже, она тоже мечтает о полётах.
Дэвид Алмонд известен во всем мире: он лауреат Международной премии Андерсена («Нобелевки» детской литературы) и престижных британских литературных премий, а главное — он автор повестей и пьес для детей и подростков, написанных в уникальном жанре магического реализма. Все знают его книги «Скеллиг» и «Меня зовут Мина» и завораживающую историю «Мальчик, который плавал с пираньями». О своей новой повести «Мой папа — птиц» сам автор говорит так: «…Стремительное, живое действие, где много юмора и много надежды… то, что нужно детям».
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Привет, ворона, — сказал папа. — Я только хотел…
Но ворона не дослушала, клюнула его в щёку, пронзительно заверещала, закаркала и забилась в пакете. Тётушка перепугалась.
— Выкинь её к лешему! Она нас всех сейчас заклюёт!
Папа подбежал к двери и подкинул пакет с птицей в небо. Ворона вылетела, а пакет упал папе на голову, да так там и остался.
— До свидания, ворона! — крикнул папа и повернулся к Лиззи. — Эх, улетела… А я ведь в научных целях…
— Джеки, — окликнула его тётя Дорин.
— Чего? — отозвался папа.
— Съешь клёцку.
— Чего?
— Лови! — Она бросила ему клёцку. — Смотри, какая прекрасная!
Папа клёцку поймал, рассмотрел, понюхал — и забросил куда подальше.
— Вот ворона была прекрасная! — сказал он.
— Но ты поступил с ней жестоко, папа, — заметила Лиззи.
— Она так на меня смотрела, так смотрела… Мне показалось, дружить хочет. Она мне прям улыбалась!
— Папа, — сказала Лиззи. — Это было жестоко.
— Ты уверена? — Папа задумался. — Пожалуй, ты права… Огорчил я ворону.
— Лови! — крикнула тётя Дорин и кинула папе ещё одну клёцку.
Папа увернулся, и клёцка угодила куда-то в глубь сада. Тётушка сердито зыркнула на папу.
— Ну всё! — объявила она. — Мне надоело!
Она водрузила на голову жёлтую шляпу. Стряхнула с рук муку.
— Элизабет, — сказала она. — Собирай вещи. Пойдёшь со мной.
Но Лиззи не послушалась. Она подошла к папе и встала рядом.
— Пап, ты же мог просто понаблюдать за птицами, — укоризненно сказала она. — Притаиться тут, в саду, и подглядывать. Мог записывать, что они делают. Рисовать мог. Зачем их ловить-то?
Папа посмотрел себе под ноги и пробормотал:
— Верно, зря я это…
Над садом как раз пролетала очередная ворона. Лиззи дёрнула папу за рукав.
— Смотри! Видишь эти длинные перья? Как пальцы врастопырку, на концах крыльев. У тебя вроде таких нет?
— Точно, нет! — оживился папа.
— Лиззи! А ну иди сюда! — рявкнула тётя Дорин.
Но Лиззи и ухом не повела. Она снова указала на что-то в поднебесье.
— Пап, посмотри на во-о-он того крапивника. Совсем крошечный, а как поёт! Слышишь?
Они стояли рядом, смотрели и слушали. Птицы пели в небе и на деревьях. Птицы пели на крышах, трубах и карнизах, и воздух полнился их пением. И это было прекрасно.
— Прям чудо, да, пап? — сказала Лиззи.
— Чудо, — подтвердил он.
Они стояли и слушали, а потом папа свистнул, и какая-то птица засвистела в ответ. Тогда он каркнул, и в ответ каркнула ворона.
— Ты такой умный, пап, — тихонько сказала Лиззи.
— Элизабет! — снова рявкнула тётушка. — Надевай куртку и пошли!
— Ой, а вон, посмотри, — продолжила Лиззи. — Видишь тех двух воробышков?
Папа улыбнулся. Тётя Дорин молча смотрела на Лиззи с папой. Слова у неё иссякли.
— Ага! А вон ещё один! — подхватил папа. — Теперь их три! Три воробышка.
Они смотрели, как воробьи перепархивают с ветки на ветку.
— Их тут целая семейка! — сказал папа.
— А вон, гляди, ласточки! — воскликнула Лиззи. — У них на хвостах острые-острые перья. У тебя таких тоже нет, правда?
Папа кивнул.
— Так, может, тебе надо усовершенствовать крылья? Тут подлатать, там подвязать, и пёрышки новые приделать? И ты полетишь! — Лиззи обняла папу крепко-крепко. — Послушай, папуль. А давай я тебе помогу?
Папа взглянул на Лиззи. И заулыбался. Он был на седьмом небе от счастья.
— Правда? Поможешь?
Она тоже улыбнулась. Конечно, поможет! Ещё бы! Она же помогала ему мастерить кукольный дом. И кукол они вместе раскрашивали. И ясень в саду сажали. Папа тогда сказал, что они — отличная команда.
— Конечно помогу, — сказала Лиззи. — Ты же мой папуля.
Папа рассмеялся и сказал:
— Мы — отличная команда.
Он подхватил Лиззи и понёсся кругами по кухне, держа её над головой, точно в полёте, а Лиззи хохотала и хохотала и кричала:
— Ноги уже оторвались? Да? Мы летим? Ле-ти-и-им!
Тётя Дорин топнула каблуком:
— Поставь девочку на пол!
— Тётя! Нет! — засмеялась Лиззи. — Мне так весело!
Тётушка решительно натянула шляпу на лоб и на уши. Откусила изрядный кусок клёцки. И тяжёлым шагом направилась к двери.
— Тётя! — воскликнула Лиззи. — Не уходи!
— Я покидаю твой безумный дом, Джеки, — объявила тётушка. — Элизабет, за мной! Для тебя это последняя надежда на лучшее будущее.
Папа поставил Лиззи на пол.
— За мной, девочка, — повторила тётя.
Лиззи не двинулась с места. Ей не хотелось, чтобы тётушка уходила такой разгневанной, но папу она бросить не могла.
— Смотри, что ты сотворил с дочерью! — воскликнула тётя Дорин.
Лиззи засмеялась.
— Знаешь, папа, я, наверно, тоже запишусь на твой конкурс! — сказала она. — Давай и мне сделаем крылья?
— Мы полетим вместе! — подхватил папа. — Семья человекоптиц!
— Скорее! За перьями! — воскликнула Лиззи, и они с папой устремились в сад — собирать перья.
Печатая шаг, тётушка сошла с крыльца.
— До свидания, тётя! — крикнула Лиззи.
— До свидания, Дорин! — крикнул папа.
— Свидание не будет тёплым! — рявкнула тётушка. Она протопала через сад и с грохотом захлопнула за собой калитку. — Я вернусь! И приведу кой-кого. Он вам крылья-то обкорнает!
9
Лиззи с папой трудились весь день и всю ночь: собирали перья, верёвочки, нитки, лоскуты, обломки вешалок, ленты, пуговицы и бусины. Сшивали, приматывали, склеивали. К утру крылья Лиззи, её клюв и гребень были вчерне готовы. Донельзя уставшие, но счастливые и ужасно гордые, папа с Лиззи вышли на порог, и на спинах у обоих были крылья. Лиззи прижалась к папе и шепнула:
— Ты прав, папуль. Мы — фантастическая команда.
Лучи солнца скользили по крышам и, пробившись сквозь листву, падали на их взволнованные лица. Вокруг щебетали и свистели птицы. На улицах грохотали и ревели машины. И тут папа хихикнул: он вдруг понял, чего им не хватает!
— Нам нужно гнездо, Лиззи! — сказал он.
— Гнездо?
— Да. Всё чин по чину. Иначе какие из нас птицы?
Лиззи посмотрела ему в глаза.
— Ну же! За работу! — сказал папа. — С гнездом я буду счастлив.
Лиззи улыбнулась, пожала плечами и сказала:
— Отлично, папуль! Из чего будем вить гнездо?
Им понадобились прутья, трава, солома, листья и верёвка, а ещё рваные кухонные полотенца, лоскуты от старой рубахи и шерсть от старого джемпера, тряпки, дырявые носки, перья и ворс от ковра. Они отнесли всё это на кухню и, встав на колени, принялись мастерить гнездо. Лиззи улыбалась и мурлыкала какую-то песенку. Папа щебетал, свистел и каркал.
— Ну, скажи! — потребовал он. — Славный домик, правда? Заживём!
Он сунул руку в карман и извлёк оттуда червяка. Подержал на весу, полюбовался — и проглотил!
— Хочешь червячка, Лиззи? — спросил он.
Она покачала головой:
— Я лучше это съем, — и ссыпала себе в рот немного арахиса из пакетика.
Папа встал на цыпочки, раскинул крылья, втянул живот и крикнул:
— Гляди! Я уже похудел!
— Не может быть! — Лиззи засмеялась и ткнула его пальцем в пузо. — Точно! Кожа да кости!
— Я скоро стану лёгким, как пёрышко! — отозвался папа.
— Ты молодчина, папуль. И ты такой умный!
Они продолжали трудиться, и гнездо уже становилось похоже на гнездо: этакий круг с глубокой ямкой посередине.
— Ты знаешь, что птицы лучше всех на свете заботятся о своих малышах? — сказал папа. — Они воспитывают птенцов добрыми и сильными. Защищают их от любых опасностей.