Звездочки в траве
Звездочки в траве читать книгу онлайн
Первая книга трилогии о приключениях юных героев Тома и Катарины. Автор Анжелина Войниконис живет в Лейпциге, пишет на русском языке, намереваясь приобщить российского читателя к персонажам сказок западных стран.
Роман-сказка «Звёздочки в траве» занял 4 место в категории «Произведения для детей» на конкурсе TENETA 2002.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Джангида никогда не прибегала к помощи метлы. Видно, берегла её. А пол в маленьком домике на опушке леса подметался, как и прежде, старой метёлкой Катарины.
Новой хозяйке жилось в новом доме очень уютно. Учитель Арнольд смотрел на неё влюблёнными глазами. А хозяйством – так удачно получилось – занимались в основном брат и сестра – девятилетняя Катарина и десятилетний Том. Оставшись без мамы, они многому научились. Так что таскать хворост из лесу или там готовить обед – об этом Джангиде даже думать не приходилось.
Впрочем, иногда молодая хозяйка тоже принималась стряпать. Однако все пудинги, пироги, печенья и коврижки, сделанные её руками, имели какой-то странный вкус, не сказать, чтобы неприятный – нет! – но непривычный.
И кроме того, по странной случайности, наевшись её печений, Том вдруг начинал икать и икал весь день, не преставая, до самого вечера, пока, вконец измученный, не засыпал в своей постели. А Катарина, попробовав раз мачехину коврижку и вспомнив при этом пирожки, которые пекла её мама, неосторожно вздохнула – и вздыхала так до самого вечера, не в силах остановиться.
Папа не обращал на такие мелочи внимания, он был чрезвычайно рад, что теперь у детей есть новая мама. Но Джангида, не встретив особого восторга от своей стряпни со стороны домочадцев, обиделась и вообще перестала готовить, доверив это дело падчерице.
…Как-то раз вечером на улице раздался жуткий визг, а дверь заходила ходуном.
Схватив ружьё, учитель выскочил в темноту. На пороге стоял огромный кот: чёрный, длинная шерсть дыбом, глаза горят. Он истошно вопил и, вероятно, готовился вот-вот снести дверь.
Учитель ещё не успел сообразить, как поступить, как мимо него пронеслась Джангида. Радостный возглас "Ричард! Ты пришёл! Он меня нашёл!" всё объяснил.
Проглотив большой кусок мяса и от души напившись хозяйских сливок, гость свернулся пушистым клубочком на коврике у камина и сладко замурлыкал, теперь уже больше ничем не напоминая того наглого зверя, который совсем недавно пытался атаковать дом.
Любимый кот Джангиды занял в доме видное место. Коврик перед камином стал его личным ковриком. Если кто-то из детей по ошибке и присаживался на него, то тут же начинал чувствовать на себе пристальный взгляд зелёных глаз: "Как ты только посмел, друг мой?" И кот победно укладывался на освобождённое место.
Лучшие куски в доме, конечно, были его. Хозяйка и Ричард иной раз смотрели друг на друга таким странным долгим взглядом, что, казалось, они безмолвно разговаривают. Странно, странно, странно… С некоторых пор в домике на опушке леса стали случаться странные вещи.
Однажды, встав рано утром, Катарина обнаружила, что любимая метла мачехи куда-то исчезла из передней. Но девочка лишь пожала плечами, подумав про себя, что, наконец, Джангида решила использовать метлу по назначению.
Девочка оказалась права, но лишь отчасти. Назначение у метлы было несколько иного свойства, нежели она себе представляла.
В холодный предрассветный час влажный встречный ветер азартно трепал волосы. Но Джангида не обращала на него внимания. Под ногами проносились кудрявые верхушки берёз и колючие пики елей. Пахло приятной свежестью и травой.
Где-то неподалёку тишину вдруг прорезал крик сыча. От неожиданности метла дёрнулась в сторону, и Джангида, собиравшаяся было уже приземлиться, чуть не искупалась в холодном ручье.
Проклиная нервную метлу, ведьма со всего разгону приземлилась возле старого дуба, прислонила метлу к его необхватному стволу и огляделась.
Из дупла высунулась маленькая голова и растопыренные крылья летучей мыши.
– Ку-ку! – неудачно пошутил он. Ибо на самом деле то был не летучая мышь, а летучий мыш. – Хе-хе… Доброе утро! Или спокойной ночи, пожалуй. Приветствую, несравненная…
– Ах, ты уже тут! – повернулась к нему Джангида. – Ну? Принёс?
– Тут, тут. И принёс послание.
– Давай скорее! – заторопила ведьма.
На какое-то время летучий мыш исчез в дупле, а затем появился вновь – с письмом в лапе. Жадно развернув бумагу, Джангида углубилась в чтение.
Наконец глаза её победно заблестели.
– Ну как? – поинтересовался мыш. – Интересное послание?
Прислонившись спиной к дубу и подставив лицо первым лучам солнца, ведьма мечтательно прикрыла глаза:
– Джокки, слушай! Джангида – богата! – пропела она, улыбаясь. – Послушай, послушай, что я тебе расскажу! Наша дорогая баронесса… – нет! – графиня Джангида владеет громадным поместьем… Разъезжает в своей роскошной карете… Десяток слуг ожидает её у парадного крыльца… Не пропускает ни одного бала, конечно… Поместье её простирается на… гм… очень далеко.
– Это ты про себя? – несказанно удивился Джокки.
– Ну конечно, друг мой. Ты, может быть, знаешь ещё одну ведьму по имени Джангида?
– Но откуда у тебя такие богатства?
– Мне их оставит в наследство один богатый князь, – засмеялась Джангида. И насладившись растерянным видом Джокки, принялась объяснять:
– Не забывай, что теперь я жена учителя Арнольда. А муж мой сам того и не подозревает, что он – очень дальний родственник одного богатого ветерольского князя. У князя не осталось больше родни, кроме Арнольда, я точно знаю. Так что тот теперь его прямой наследник. После кончины князя наследство переходит к нам. У меня самые верные сведения, – потрясла она бумажкой в руке.
– Поздравляю, Джангида. Князь уже скончался? – вежливо осведомился мыш.
– Нет, но скоро скончается, – заверила ведьма. – Не в том дело. Нужно мне сначала кое-что уладить.
Джокки вопросительно раскрыл рот.
– Хлопот мне с этим наследством, – пожаловалась Джангида. – Прямые наследники учителя Арнольда – его дети. А мне ничего не достаётся. Понимаешь? Значит, надо избавиться от детей.
– О-о! – Мыш смущённо потоптался на ветке. – Такое дело нужно держать в тайне. – А молчание – золото.
Ответом ему было золотое кольцо, сунутое в лапу.
– Прощай, – бросила Джангида, вскакивая на метлу. – В следующий раз, когда ты мне понадобишься, я, как всегда, свистну тридцать три раза.
И она взмыла в воздух.
– Не забудь, что тридцать три! – послышался голос снизу. – А то в прошлый раз ты свистнула тридцать четыре раза, и помнишь, что из этого получилось?
4. Ведьмины штучки
Над кастрюлей клубился густой пар. Катарина собиралась уже снять её с плиты, как вдруг та неожиданно подпрыгнула, чудом не ошпарив девочку горячим супом.
Катарина с визгом ринулась из кухни.
– Кастрюля подпрыгнула! – завопила она, врываясь в гостиную.
Джангида играла с Ричардом на полу. Снисходительно улыбнувшись неуклюжей шутке девочки, она спокойно сказала:
– Кастрюли не прыгают. Иди-ка на кухню и накрой на стол.
– Но я сама видела! – взволнованно настаивала девочка.
Мачеха пожала плечами и отвернулась. А брат и сестра зашептались.
В другой раз, зайдя на кухню, Том обомлел: жгут из теста, приготовленный мачехой для пирожков, свился в клубок, как змея. Мало того: повернувшись к мальчику, он начал тихонько раскачиваться и угрожающе зашипел.
Но Том не растерялся: схватил со стены половник и изо всех сил огрел змею по голове, превратив её снова в кусок теста.
Рассказу о змее поверила только Катарина. Мачеха лишь рассмеялась. Отец же, рассеянно выслушав детей, погладил их по головам и сказал:
– Ладно, играйте дальше, детки. Только не шалите на кухне.
На другой день, когда Том зачерпывал ведром воду в колодце, цепь неожиданно резко дёрнула вниз и потащила его за собой. Том не успел даже вскрикнуть, как ушёл с головой в холодную тёмную воду.
Захлёбываясь, мальчик в панике бился о скользкие стены колодца. Вниз, вниз, в чёрную бездну… В голове помутилось, силы оставили тело. Руки разжали цепь, ноги коснулись дна…
В доме оставались только девочка с котом. Катарина жарила на кухне блины, поливала их – пышные, ароматные – сметаной и напевала свою любимую песенку про прекрасную принцессу. Ричард грелся на солнышке, одобрительно прислушиваясь к запаху блинов, доносившемуся с кухни. Потом лениво поднялся, потянулся и пошёл взглянуть, что делается в колодце. К его изумлению, над краем колодца появилась рука, потом мокрые волосы и бледное нахмуренное лицо Тома.