Кабинет фей
Кабинет фей читать книгу онлайн
Издание включает полное собрание сказок Мари-Катрин д’Онуа (1651–1705) — одной из самых знаменитых сказочниц «галантного века», современному русскому читателю на удивление мало известной. Между тем ее имя и значение для французской литературной сказки вполне сопоставимы со значением ее великого современника и общепризнанного «отца» этого жанра Шарля Перро — уж его-то имя известно всем. Подчас мотивы и сюжеты двух сказочников пересекаются, дополняя друг друга. При этом именно Мари-Катрин д’Онуа принадлежит термин «сказки фей», который, с момента выхода в свет одноименного сборника ее сказок, стал активно употребляться по всей Европе для обозначения данного жанра.
Сказки д’Онуа красочны и увлекательны. В них силен фольклорный фон, но при этом они изобилуют литературными аллюзиями. Во многих из этих текстов важен элемент пародии и иронии. Сказки у мадам д’Онуа длиннее, чем у Шарля Перро, композиция их сложнее, некоторые из них сродни роману. При этом, подобно сказкам Перро и других современников, они снабжены стихотворными моралями.
Издание, снабженное подробными комментариями, биографическими и библиографическим данными, богато иллюстрировано как редчайшими иллюстрациями из прижизненного и позднейших изданий сказок мадам д’Онуа, так и изобразительными материалами, предельно широко воссоздающими ее эпоху.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

Старушка выпрямилась, похорошела, помолодела…
(Худ. неизвестен. XIX в.).

Флорина стала спрашивать, где найти короля…
(Худ. неизвестен. XIX в.).

«Провалиться мне на этом месте, что за чудо-пирог!»
(Худ. неизвестен. XIX в.).

Король вошел, любовь возобладала над обидой…
(Худ. неизвестен. XIX в.).

Только хотела уродина рот открыть, чтобы обругать Флорину…
(Худ. неизвестен. XIX в.).

Задняя сторонка обложки изд.: Oiseau bleu. Epinal: Pellerin et Cie.
(Худ. неизвестен. XIX в.).

Передняя сторонка обложки изд.: Alphabet des contes des fées. La Belle aux cheveux d’or. Epinal, 1866.
Худ. неизвестен.

Решил молодой король отправить к Златовласке гонца, чтобы предложить сыграть свадьбу…
(Худ. неизвестен. 1866).

Тут заметил Добронрав в траве жирного карпа. Взял он беднягу и пустил обратно в речку.
(Худ. неизвестен. 1866).

Видит Добронрав попавшего в беду ворона — бедную птицу загнал в ловушку здоровенный орел…
(Худ. неизвестен. 1866).

Передняя сторонка обложки изд.: ABC de La Belle aux cheveux d’or. Epinal: Ch. Pinot, 1873.
Худ. неизвестен.
Ил. 46–48. Страницы из букваря для самых маленьких (изд. 1873), предваряющие пересказ («история в картинках», как и ил. 42–44) сказки «Златовласка».

Ил. 46. Страус обитает в пустынях Африки…
Худ. неизвестен. 1873.

Ил. 47. Жюли учится играть на пианино…
Худ. неизвестен. 1873.

Ил. 48. Добрый пес Медор катит повозку с куклой…
Худ. неизвестен. 1873.

Передняя сторонка обложки изд.: Contes choisis de Madame d’Aulnoy illustrés de Lithographies par J.-C. Demerville [Demerville, Julien Caboche] et C. Delhomme [Delhomme, Charles] et des dessins sur bois par Gavarni [Gavarni, Paul; 1804–1866], Geniole [Geniole, Alfred Andre; 1813–1861] et Demerville. P. 1847.


Худ. Ж.-К. Демервиль.

Начало сказки (Париж, 1847).

Жила-была королевская дочь, краше которой не было никого на свете…
(Худ. Ж.-К. Демервиль, Ш. Дельом. Сер. XIX в.).

Пришел он прямо во дворец, показал склянку Златовласке, а той и сказать-то нечего…
(Худ. Ж.-К. Демервиль, Ш. Дельом. Сер. XIX в.).

«Ступай же, принц, — сказала фея, трижды коснувшись его Золотой Ветвью, — ты станешь прекрасным и совершенным…»
(Худ. Ж.-К. Демервиль, Ш. Дельом. Сер. XIX в.).

«Любезная пастушка, — сказал принц Идеал, — что за счастливый случай привел вас сюда?».
(Худ. Ж.-К. Демервиль, Ш. Дельом. Сер. XIX в.).

Король приказал запереть сына в башне, которая двести лет как пустовала…
(Худ. П. Гаварни, А.-А. Женьоль, Ж.-К. Демервиль. Сер. XIX в.).

Принцесса Кочерыжица все еще надеялась, что отец во главе своей огромной армии освободит ее из заточения.
(Худ. П. Гаварни, А.-А. Женьоль, Ж.-К. Демервиль. Сер. XIX в.).

Прослышав о безмятежном счастье короля-Радости, злой король задумал собрать несметное войско…
(Худ. П. Гаварни, А.-А. Женьоль, Ж.-К. Демервиль. Сер. XIX в.).

Бедная королева упала в обморок. Ее отнесли в покои, и все придворные дамы зарыдали.
(Худ. П. Гаварни, А.-А. Женьоль, Ж.-К. Демервиль. Сер. XIX в.).

Однажды королева стояла у окошка… Вдруг внизу она заметила старушку с клюкой…
(Худ. П. Гаварни, А.-А. Женьоль, Ж.-К. Демервиль. Сер. XIX в.).

Сидя за прялкой, королева заметила, как из дырочки в полу выскочила хорошенькая крохотная мышка.
(Худ. П. Гаварни, А.-А. Женьоль, Ж.-К. Демервиль. Сер. XIX в.).

С каким же удивлением увидела Чудо-Грёза на просторной поляне огромного белоснежного барана…
(Худ. Ж.-К. Демервиль, Ш. Дельом. Сер. XIX в.).

Не успела принцесса произнести слова хвалы Барану, как перед нею явился сонм прелестнейших нимф.
(Худ. П. Гаварни, А.-А. Женьоль, Ж.-К. Демервиль. Сер. XIX в.).

