Азербайджанские тюркские сказки
Азербайджанские тюркские сказки читать книгу онлайн
Настоящий сборник состоит в значительной части из переводов рукописных текстов сказок, хранящихся, в Фольклорной секции Азербайджанского отделения Закавказского филиала Академии наук СССР.
При выборе рукописей для перевода составитель сборника стремился по возможности отразить все разнообразие азербайджанских тюркских волшебных, новеллистических и бытовых сказок. Последовательность в расположении сказок в сборнике такова, что от чисто волшебных сказок постепенно осуществляется переход к сказкам новеллистического типа, наконец к чисто бытовым и нравоописательным, причем рядом обычно помещаются сказки, в чем-либо близкие друг к другу по сюжету или по более или менее значительному комплексу отдельных мотивов.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
одна жена, а по левую — другая. В это время
вошел к нему царь. Юноша хотел было встать
на ноги, но царь положил руку ему на голову
и не дал подняться. Смеясь, юноша сказал: —
Теперь я могу рассказать свой сон. Я видел
во сне, что я сижу, а на правом и левом ко-?*
лене у меня по звезде. В это время я увидел,
что луна спустилась с неба мне на голову.
После этого ученик портного в радостях
и покое проводил с семьей свою жизнь.
ыл рыбак по имени Бал-
худ ар. Он ловил рыбу в
море, продавал и этим
жил.В один прекрасный день,
под вечер, Балхудар
бросил в море сеть, наловил много рыбы,
понес на базар, продал. Зашел в чай-ханэ, поел,
выпил, встретился со знакомыми и
разговорился с ними; вдруг он увидел, что время
перешло далеко за полночь, встал и ушел.
Балхудар шел, глубоко задумавшись, по
темной улице.
Вдруг на дороге ему встретился маленький
дервиш. Дервиш сказал Балхудару: — Почему
ты так. задумался? Вот возьми этот золотой
ножик, отнеси его царской дочери Улькер.
Достигнешь желанного.—Сказав это, дервиш
куда-то исчез.
Балхудар взял ножик, пошел к царской
дочери Улькер и дал ей ножик. Она спросила:
— Сын тети, Балхудар, ты пришел?
— Я пришел, царская дочь Улькер.
— Балхудар, не время стоять, приготовься,
уйдем!
Балхудар пошел в царскую конюшню,
вывел двух лошадей, оседлал. Ночью они сели
на лошадей и поехали. И всю ночь до утра они
ехали и доехали до истока ручья; они
увидели, что по воде плывет драгоценный камень.
Балхудар слез с лошади, взял камень, и они
поехали дальше.
Мало ли, много ли проехали, наконец
доехали до одного города. Царская дочь
захватила много отцовского золота и серебра. Они
заплатили и наняли себе трехэтажный дворец.
Стали в нем жить и поживать.
В один ясный день Балхудар и Улькер си*
дели на террасе, пили чай и беседовали. И тут
они вспомнили о камне, найденном в ручье.
Балхудар сказал:—Царская дочь, принеси тот
камень, я хочу его посмотреть.
Царская дочь принесла камень и, держа в
руках, показала ему. Балхудар посмотрел.
Камень стал испускать свет, подобный свету луны
и солнца. Как раз в это время царь того
города Айваз с везирями и векилами проезжал
мимо их дворца, возвращаясь с охоты. Он
увидел Улькер, играющую драгоценным
камнем. Видя ее красоту, он влюбился в нее.
С пронзенным сердцем и расстроенной душой
он приехал в диван-хане. Одевшись в ярко-
красные одежды, он сел на трон. Позвал ве-
зиря и сказал:—Умоляю тебя, везирь, найди
способ излечить мое горе.
Везирь ответил:—Да здравствует царь!
Отчего ты печалишься? Сила в твоих руках;
имущество, деньги —все в твоих руках. Стоит
тебе пожелать и любая девушка будет твоею.
Царь ответил: —Везирь, я не магу насильно
отнять девушку у юноши,—народ меня осудит.
Надо посоветоваться.
Везирь сказал:—Тогда воспользуемся
драгоценным камнем лаль и возьмем девушку. Ты
дай приказ, пусть приведут юношу, скажи ему,
что этот камень он украл из твоей казны;
он не сможет оправдаться, осуди его за
воровство и прикажи казнить; девушка достанется
тебе.
Царю понравился совет везиря. Он дал
приказ, и Балхудара привели. Он сказал ему:—
У тебя есть драгоценный камень лаль, ты украл
его из моей казны, сознайся или я прикажу
тебя казнить!—Балхудар ответил:—Да
здравствует царь! Нельзя напрасно осуждать
человека. На землях Дайляр я нашел этот камень,
в ручье. Если не веришь, я пойду и принесу
тебе еще таких камней,—Царь дал Балхудару
десять дней сроку и велел пойти и принести
еще таких камней.
Царь надеялся, что юноша пойдет в
Дайляр, его уничтожат там, а девушка достанется
ему.
Расстроенный вернулся Балхудар домой и
рассказал обо всем Улькер. Улькер сказала:—
Балхудар, придется нам расстаться! Пока ты
не ушел, слушай, я всю правду тебе расскажу.
Я царская дочь. Я была невестой сына моей
тети. И уже скоро должны были отпраздновать
мою свадьбу. Но я его не любила. В ту ночь
я видела сон о тебе. Я видела, что если в своих
краях я выйду за тебя замуж, то все будут
меня порицать. Поэтому я с тобою приехала
в эти земли. Теперь я твоя, а ты мой. Но этот
царь влюбился в меня, он хочет
воспользоваться камнем лаль и уничтожить тебя. Ты
уезжай, господь будет твоим хранителем,
найдешь камень, принесешь, и мы отделаемся от
царя. Еще вот что: в краях Дайляр у меня
есть сестра. Пятнадцать лет тому назад дивы
украли ее и увезли. Может быть ты ее
встретишь и привезешь с собою. Она поможет
избавиться дам от злобы этого царя.— Балхудар
сказал — баш-уста — и, простившись с
девушкой, пустился в путь.
Мало ли, много ли проехал он, наконец,
доехал до ручья. Поискал камень лаль, нашел
пять штук и взял их. Потом сам себе сказал:
„дай-ка я пойду вверх к истокам этого ручьям
как бы то ни было, но там что-то кроется"^
Балхудар пошел вверх по берегу ручья и в
конце лощины дошел до пещеры, вошел внутрь,
увидел золотую кровать и на ней спящую
красавицу девушку. Балхудар подумал: „Наверное,
это сестра Улькер; и лицом она на нее так
похожа. Нужно ее увезти!" Сколько ни кричал
Балхудар, желая разбудить девушку,—она не
проснулась; он понял, что девушка зачарована.
Он поднял голову вверх, посмотрел и увидел,.
что драгоценный камень лаль висит над головой
девушки, поднял руку, хотел его схватить, но
камень поднялся выше. Он понял, что сон
девушки зависит от этого камня и сказал:—
Нужно подождать; настанет день, когда
придет тот, кто ее усыпил.— Балхудар, отойдя в
сторону, спрятался. Прошло немного времени,
небо загремело, молния засверкала, один див
спустился с неба на землю, вошел в пещеру
и у изголовья кровати спящей девушки взял
плеть и ударил по камню лаль; камень поднялся
на небо, девушка пришла в себя. Див сказал:—
Эй, девушка, соглашайся, дабы избавиться
от этого чародейства! —Девушка ответила: —
Лучше спать зачарованной, чем видеть твою
противную рожу.—Див, разозлившись, ударил
плетью девушку. Девушка упала без чувств.
Камень лаль спустился на нее, див ушел.
Балхудар видел все, что делал див. Он подошел
к изголовью кровати, взял плеть и ударил
по камню. Камень поднялся на небо. Девушка
проснулась и сказала:—Эй, парень, ты кто
такой? Сюда не ступает человеческая нога!—
Балхудар рассказал ей всю свою историю с
Улькер, потом прибавил:—Я пришел, чтоб
увезти тебя.—Девушка сказала:—Для того,
чтобы меня увезти, нужно убить этого дива.
Однажды я спросила дива, где его душа? Он,
обозлившись, ответил мне: „Моя душа —это
птица, находящаяся в стеклянном сосуде; тот,
кто имеет перстень пророка Соломона и
опустит его в воду, может поймать мою душу".—
Балхудар сказал:—Когда я сюда ехал, твоя
сестра дала мне этот перстень, встань, уйдем!—
Пошли к берегу ручья, опустили перстень
в воду, показался стеклянный сосуд; сосуд
разбили, из него вышла птица. Балхудар
оторвал голову птицы и бросил. В тот же момент
див упал с неба и скончался. Они нашли мула,
наполнили хурджун драгоценными камнями