Хрустальный башмачок
Хрустальный башмачок читать книгу онлайн
Тамара Григорьевна Га?ббе (1903—1960) — русская советская писательница, переводчица, фольклористка, драматург, редактор и литературовед. Автор многих популярных сказочных пьес для детей («Город мастеров, или Сказка о двух горбунах», «Авдотья-Рязаночка», «Хрустальный башмачок», «Оловянные кольца» («Волшебные кольца Альманзора») и др.).
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Шут. Вот тебе и на! У нее, кажется, испортилась какая-то пружинка.
Жавотта. Ля-ля… (Внезапно умолкает.)
Шут. Ну, вот и прошло. Идемте дальше, ваше высочество, пока ее опять не схватило.
Принц быстро кланяется и отходит.
Гортензия (Жавотте). Ну что, спела, соловушка?
Жавотта. А ты, кажется проиграла, картежница? Отпугнула принца, косоглазая ведьма!..
Гортензия. Нет, это ты его отпугнула, рыжее чучело!
Жавотта. Нет, ты!
Гортензия. Нет, ты!
Исподтишка щиплют друг дружку и обе тихо стонут.
Мачеха. Опомнитесь, девочки! Вы же в королевском дворце! Вон и принц на вас смотрит…
Гортензия. Да-а!.. Станет он на нас смотреть, когда мы хуже всех одеты!
Жавотта. А вы еще говорили, что мы будем на балу самые нарядные…
Гортензия. Не могли одеть дочек получше! Все танцуют, а мы сидим… Что такое? На кого это все смотрят? Что там случилось?
Жавотта. Да ты погляди, какая красавица приехала!
Мачеха. У нас в городе таких и нет. Это, наверно, какая-нибудь чужестранка.
Гортензия. Ну, теперь мы пропали…
В зал входит Золушка. Все на мгновение замирают. Потом танцы возобновляются. Принц сажает на место свою даму и подзывает шута.
Принц (шуту). Не знаешь ли ты, кто эта красавица в белом?
Шут. Как же! Знаю.
Принц. Ну, кто же она? Говори скорей. Какая-нибудь принцесса?
Шут. Нет, невеста одного принца.
Принц. Какого принца?
Шут. Нашего, если он не будет дураком и сумеет ей понравиться.
Принц. Ах, я даже не смею заговорить с ней!
Шут. Ну, если не смеешь заговорить, так позови ее танцевать, пока другие не позвали.
Принц. Я никому не позволю опередить себя! (Подходит к Золушке и кланяется.) Я счастлив, сударыня, видеть вас у себя в доме. Позвольте мне пригласить вас на танец.
Золушка кланяется и подает ему руку. Они танцуют. Потом музыка умолкает. Принц отводит Золушку на место, усаживает в кресло, а сам остается подле нее. Гости заняты разговором, но искоса поглядывают на них. Принц не замечает никого, кроме Золушки.
Из какого королевства прибыли вы к нам, сударыня?
Золушка. Из вашего, принц.
Принц. Из нашего? Почему же я до сих пор не знал вас?
Золушка. А разве вы знаете всех жителей вашего королевства?
Принц. Нет, конечно, не всех. Но самых знатных, самых богатых и достойных я знаю.
Золушка. Почему же вы думаете, что я такая знатная, богатая, достойная?
Принц. Как — почему? Это видно по вашему наряду, по вашим башмачкам…
Золушка. Наряд может обмануть, принц…
Принц. Вы говорите загадками.
Золушка. Если бы вы знали разгадку, вы, может быть, не захотели бы танцевать со мной.
Принц. О нет, какова бы ни была эта разгадка, я готов танцевать с вами до самого утра — и завтра и послезавтра — все три дня бала и еще целый год!
Музыка опять начинает играть. Принц с Золушкой танцуют.
Гортензия. Жавотта! Жавотта! Ты погляди, какое у нее платье!
Жавотта. Что — платье! Ты погляди, какие у нее башмачки. Хрустальные! Они так и сверкают, когда она пляшет.
Гортензия. В таких башмачках и я бы плясала не хуже. Только разве нам купят!
Мачеха (сердито). Да где же я возьму вам хрустальные башмаки? Таких и у принцесс не бывает. Вот спросите у нее, где она раздобыла свои, тогда и мы купим.
Жавотта. Так прямо и спросить, где раздобыла башмачки? Это невозможно! Я ни за что не решусь.
Гортензия. А я спрошу.
Принц с Золушкой проходят мимо них.
Жавотта. Ну что, спросила?
Гортензия. В другой раз спрошу.
Часы бьют половину двенадцатого.
Золушка. Ах, как поздно! Уже половина двенадцатого. Мне пора, принц. Прощайте!
Принц. Что вы! Еще так рано! Никто из гостей и не думает ехать домой.
Золушка. А мне нельзя оставаться дольше. Будьте счастливы!
Принц. Если вы приедете завтра, я буду счастлив.
Золушка делает реверанс и поспешно уходит. Принц смотрит ей вслед.
Просцениум
На середине просцениума стоит мачеха. Она уже причесана по-бальному, но еще в халате.
Мачеха (кричит). Гортензия! Жавотта! Жавотта! Гортензия! Да проснитесь же! Мы опаздываем…
Гортензия (полуодетая, в чепце, выходит, потягиваясь). Куда мы опаздываем?
Мачеха. Как это — куда? Во дворец, на бал!
Жавотта (появляется с другой стороны. Лицо у нее заспанное, волосы всклокочены. Громко зевает). На ба-ал? Очень надо! Сидеть — стенки подпирать…
Гортензия. Хоть бы на смех кто-нибудь танцевать пригласил! Не поеду!
Мачеха. Да ведь не в танцах дело! Может быть, принцу как раз и понравится, что вы такие скромные и даже не танцуете. Он подумает, подумает, да и женится на вас.
Жавотта (зло). Как же! Да он на нас и не смотрел, этот ваш принц, а все только своей куклой в хрустальных башмаках любовался. И откуда она только взялась?..
Гортензия. Откуда взялась, туда и убралась.
Мачеха. Значит, не поедете? Ну, так я велю сказать, чтобы распрягали лошадей. (Кричит.) Золушка-а!
Жавотта. Постойте! Поехать, что ли?
Гортензия. Поедем, пожалуй. Может, на наше счастье, ее сегодня не будет, этой королевны заморской. (Кричит.) Золушка, одеваться!..
Жавотта. Золушка-а! Причесываться!
Картина пятая
Второй день бала.
Гости танцуют, Мачеха, Гортензия и Жавотта сидят у самой двери на лестницу. Их никто не приглашает. Принц не танцует. Он стоит вместе с шутом в противоположном конце зала и не отрываясь смотрит на дверь.
Жавотта (оглядываясь по сторонам). Кажется, ее нет. Гортензия. И в самом деле — нет. Слава богу!
Мачеха. Вот видите, девочки! А вы еще не хотели ехать. Принц только в вашу сторону и смотрит. Встаньте же! Встаньте! Он идет сюда! К вам!..
Гортензия и Жавотта вскакивают с места. Мачеха торопливо оправляет на них ленты и оборки. Принц идет все быстрее. Он почти бежит навстречу Золушке, которая в это мгновение появляется в дверях. Он сразу же приглашает ее на танец. Обе сестры так и плюхаются на свои места.
Жавотта (вполголоса). Приехала! И уже танцует!..
Гортензия (так же). Ах, хоть бы пол под ней провалился!
Шут (неожиданно появляясь рядом). Не надейтесь, красавицы мои! Полы у нас прочные — они даже вас выдержат, если вы вздумаете потанцевать. (Сгибается в три погибели в преувеличенно вежливом поклоне.) Не угодно ли, сударыни?
Гортензия (высокомерно). Мы не танцуем.
Шут. Не танцуете? Я еще в прошлый раз это заметил. А вот наш принц такой танцор, такой плясун…