Хрустальный башмачок
Хрустальный башмачок читать книгу онлайн
Тамара Григорьевна Га?ббе (1903—1960) — русская советская писательница, переводчица, фольклористка, драматург, редактор и литературовед. Автор многих популярных сказочных пьес для детей («Город мастеров, или Сказка о двух горбунах», «Авдотья-Рязаночка», «Хрустальный башмачок», «Оловянные кольца» («Волшебные кольца Альманзора») и др.).
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
В это время за оградой раздается напев шарманки. Сначала шарманка поет жалобно, хрипло, потом, разойдясь, играет какой-то простой и трогательный мотив старинной песенки.
Вот и моя музыка пришла! (Ухватившись за решетку, выглядывает на улицу.) Где же этот шарманщик? Должно быть, на соседнем дворе… А как слышно хорошо! (Слушает, покачивая в такт головой и подпевая.)
Шарманка переходит на плясовой мотив.
(Золушка умолкает, прислушивается.) Что это он играет? А, знаю… Ну чем у меня не королевский бал!.. (Танцует сначала медленно, плавно, потом все быстрее.) Ах, как хорошо! Так бы и проплясала всю ночь!
Шарманка опять хрипит, свистит и умолкает. Золушка останавливается, опустив бессильно руки.
Занавес
Картина третья
Занавес поднимается. Снова та же комната с камином. Уже совсем темно, только красноватые отблески углей перебегают по стенам, играют на каминной решетке. Открывается дверь. В комнату медленно входит Золушка.
Золушка (садится на скамеечку перед камином). Ну, вот и кончилось мое веселье. Так я весь век и проживу совсем одна, среди этих котлов и сковородок… (Плачет, опустив голову на колени и закрыв лицо передником.)
Вдруг огонь в камине вспыхивает ярче, пламя расступается. Из камина, словно из распахнувшихся ворот, выходит фея Мелюзина. Золушка не видит этого.
Фея Мелюзина. О чем ты плачешь, милая?
Золушка. Кто это? Бабушка Мелюзина! А я и не слышала, как вы вошли… Ах, я так боялась, что вы больше никогда не придете!
Фея Мелюзина. Я и не пришла. Я прилетела. Только, пожалуйста, не называй меня бабушкой. Я этого не люблю. Называй меня тетушка Мелюзина.
Золушка. Хорошо, тетушка Мелюзина. Но разве вы умеете летать?
Фея Мелюзина. Я не умею, но у меня есть коврик, который летает отлично.
Золушка. Неужели? Какой удивительный коврик!
Фея Мелюзина. Ничего удивительного в нем нет. Это обыкновенный волшебный ковер-самолет. Скажи мне, а ты не боишься разговаривать со мной? Ведь тебе это, кажется, запретили.
Золушка. Откуда вы знаете, тетушка? Неужели вы слышали?
Фея Мелюзина. Да. У меня очень хороший слух. Я слышу все, что хочу услышать, а чего не хочу, того и не слышу.
Золушка. Присядьте, тетушка Мелюзина. Вы, наверно, устали? Не принести ли вам чего-нибудь поесть?
Фея Мелюзина. Но ведь тебя прогонят из дому, если узнают, что я у тебя была.
Золушка. Ну и пусть прогонят! Я и вчера звала вас из окошка. А вы не вернулись. Мне было так грустно!..
Фея Мелюзина. Я это знала. Потому и решила навестить тебя сегодня. Ну, покажись, покажись, девочка. Как ты похожа на свою мать! Те же глаза, те же волосы. (Гладит ее по голове.) Отчего же ты опять плачешь?
Золушка. С тех пор как умерла матушка, меня никто не гладил по голове. Вы будете часто приходить ко мне? Только как бы они вас не обидели… И подумать страшно! Лучше приходите, когда их не будет дома. Постучитесь в маленькое окошко справа от двери — там у нас кухня — и позовите: «Золушка!» Я и выбегу.
Фея Мелюзина. Хорошо, Золушка. Мы теперь часто будем видеться. Только ведь тебе, пожалуй, будет скучно со мной, старухой.
Золушка. Что вы, тетушка Мелюзина!
Фея Мелюзина. Нет, нет, я знаю, что говорю. Ты мне, конечно, очень рада. Но ведь тебе шестнадцать лет, а мне девяносто девять.
Золушка. Неужели девяносто девять? Никто не даст вам этих лет, тетушка!
Фея Мелюзина. По меньшей мере девяносто девять. По правде сказать, мне гораздо больше. Но я давно уже решила не начинать второй сотни. Так я себя чувствую бодрее и моложе. Но дело не в моем возрасте, а в твоем. Тебе шестнадцать лет, и ты должна встречаться со своими сверстниками, плясать, веселиться. Хочешь сегодня на бал, Золушка?
Золушка. На какой?
Фея Мелюзина. На королевский.
Золушка. Мне ехать на королевский бал?
Фея Мелюзина. Ну да. Садись и поезжай.
Золушка. На чем же?
Фея Мелюзина. Ау вас в кладовой есть тыква?
Золушка. Тыква? Есть. Только очень старая. Она вся высохла.
Фея Мелюзина. Тем лучше.
Золушка. А зачем тыква?
Фея Мелюзина. Принеси — узнаешь.
Золушка убегает и через мгновение возвращается с большой тыквой в руках. Фея постукивает по корке тыквы палочкой.
Да, хорошая тыква. Это как раз то, что нам с тобой нужно. Раз, два, три! (Бросает тыкву в камин и говорит громко и повелительно.)
Тыква превращается в золотую карету.
Золушка. Ах, что за карета! Я думаю, у самой королевы нет такой.
Фея Мелюзина. Конечно, нет. Откуда же королеве взять такую карету! Теперь нам с тобой нужна только шестерка лошадей.
Золушка. У нас никогда и не было шестерки… В нашей конюшне всего две вороные лошадки, но матушка и сестрицы уехали на них во дворец.
Фея Мелюзина. Я не люблю вороных лошадей. Серые, по-моему, гораздо красивее… Твоя мачеха, кажется, сказала, что у вас в доме много мышей?
Золушка. Очень много.
Фея Мелюзина. Прекрасно! (Достает из кармана серебряную дудочку и начинает играть на ней.)
На зов дудочки из темного угла за камином выбегают шесть резвых мышей.
Славные у вас мыши — веселые, гладкие! Сразу видно, что живут в богатом доме. Ну, подпольные жители, придется вам сегодня поработать. Раз, два, три! (Взмахивает палочкой.)
Мыши одна за другой прыгают в камин.
(Подняв свою волшебную палочку, она провожает их напутствием.)
Мыши превращаются в шестерку прекрасных коней серо-мышиной масти.