-->

Призрак за оградой (СИ)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Призрак за оградой (СИ), Вирт Твирт-- . Жанр: Прочая детская литература. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Призрак за оградой (СИ)
Название: Призрак за оградой (СИ)
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 258
Читать онлайн

Призрак за оградой (СИ) читать книгу онлайн

Призрак за оградой (СИ) - читать бесплатно онлайн , автор Вирт Твирт

Повесть о девочке-детективе, для детей. Одна из цикла. Читал издание Нью-Йорк, 1943 г. Мне понравилось.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

Перейти на страницу:

- Парус тоже здесь! - заявила Пенни, заглянув в ящик, спрятанный глубоко в кабине. - При таком ветре мы мигом окажемся на месте!

- Ты уверена, что справишься? - с тревогой спросил мистер Паркер. Он никогда не ездил на Сосульке, и, если взять во внимание красочные рассказы дочери об этих поездках, не испытывал большого желания этого делать.

- Во всяком случае, я смогу стронуть его с места, - засмеялась Пенни. - А о том, как остановиться, буду беспокоиться когда настанет время.

Они очистили буер от снега и вытолкали на гладкий лед реки. Пенни убедилась, что все снасти в порядке.

- Устраивайся, папа, - сказала она, пристраивая парус. - Я хочу быть уверена, что тебе удобно, прежде чем наше путешествие начнется.

Ветер наполнил парус, превратив его в большое полушарие. Ничего не произошло. Буер не сдвинулся ни на дюйм.

- Почему мы не двигаемся? - проворчал мистер Паркер. - Он сломался?

Пенни несколько раз толкнула буер.

- Тебе помочь? - спросил отец.

- Нет, спасибо, - пыхтела Пенни. - Как только это дитя возьмется за ум, оно помчится так быстро, как ты не можешь себе даже представить.

Она снова толкнула буер. Парус наполнился ветром, полозья заскользили по льду.

- Он движется! - воскликнула Пенни.

Сосулька сделала попытку вырваться. Она крепко вцепилась, попыталась запрыгнуть на борт. Но ноги ушли из-под нее, и ее потащило.

- Останови ее! - воскликнул мистер Паркер. - Я не умею ей управлять!

Пенни отчаянно цеплялась. Рукавицы улетели прочь. Шарф закрыл ей лицо. С величайшим усилием, она подтянулась к борту и ухватилась за руль.

- Ты в порядке? - с тревогой прокричал мистер Паркер, прямо ей в ухо.

Пенни кивнула и рассмеялась.

- Всегда трудно заставить ее двигаться, - ответила она. - Сиди! Сегодня очень сильный ветер.

У Пенни и ее отца не было защитных очков. Резкий ветер резал глаза, как ни старались они пригибать головы.

- Как мы узнаем, что добрались до склада? - спросил мистер Паркер. - Я ничего не вижу!

- Просто доверься мне, - рассмеялась Пенни. - Все, о чем следует беспокоиться, так это сумею ли я остановить этого мустанга, когда мы окажемся на месте!

Буер мчался вперед со скоростью курьерского поезда. Пенни принимала решения с молниеносной быстротой, перекладывая руль, чтобы избежать участков с открытой водой. Она волновалась, но не хотела, чтобы ее отец это заметил.

Буер продолжал нестись. Наконец, далеко впереди замаячил темный контур здания.

- Это склад! - крикнул мистер Паркер. - Не проскочи!

Пенни постепенно замедлила ход Сосульки. Приблизившись к берегу, она ослабила парус и спустила его. Используя тормозные колодки, она, наконец, остановила буер неподалеку от склада.

- Молодец, шкипер! - одобрительно произнес мистер Паркер.

Выбравшись из буера, они с тревогой осмотрелись. Внутри склад был тускло освещен. Неподалеку от бокового входа стоял грузовик. Никаких иных транспортных средств, включая ожидавемый полицейский автомобиль, видно не было.

- Это то самое место? - усомнилась Пенни.

- В пределах мили, это единственный склад. Странно, что нет полиции.

Издатель, прямо по сугробам, пробрался к боковй двери здания. Она не была заперта, и он приоткрыл ее. Далеко, в конце коридора, виднелся тусклый свет фонаря.

- Может быть, нам следует дождаться полицию? - с беспокойством прошептала Пенни.

Не отвечая, мистер Паркер пошел по коридору. Пенни быстро догнала его и держалась рядом.

Коридор вывел их в большую комнату, в прошлом предназначенную для хранения разных товаров, доставлявшихся по реке. Теперь вдоль стен были сложены шины.

На первом этаже стоял грузовик, который загружали несколько человек. Двое других наблюдали за их работой, расположившись на балконе у них над головами.

- Папа, ты кого-нибудь из них узнаешь? - прошептала Пенни.

- Нет, но мы, по всей видимости, попали туда, куда хотели, - ответил он.

Мужчины молча загружали шины в грузовик. Несколько минут Пенни и ее отец наблюдали за их работой.

- Еще немного, и грузовик будет забит до отказа, - сказала Пенни. - Почему нет полиции?

- Я поговорю с этими людьми, - решил мистер Паркер. - А ты оставайся здесь.

Пенни не успела возразить; ее отец смело шагнул в освещенную комнату. Погрузка сразу же прекратилась. Все взгляды устремились на него.

- Добрый вечер, - небрежным тоном произнес мистер Паркер.

Его слова были встречены подозрительным молчанием. Затем один из парней, с красным лицом и отвисшей нижней губой, спросил:

- Кого-нибудь ищешь?

- Просто проходил мимо и увидел свет, - ответил мистер Паркер. - Зашел узнать, что тут происходит.

- А вы что, не видите, что ли? - прорычал один из рабочих. - Грузим шины. А теперь убирайтесь отсюда, покуда я не надел одну из них вам на голову! Нам нужно заканчивать.

Мистер Паркер был мужственным человеком. Тем не менее, на мрачных лицах было написано, что эти люди, не колеблясь, исполнят обещанное. И исполнят хорошо. Кроме того, в коридоре оставалась Пенни, и он не мог позволить себе рисковать.

- Прошу прощения за беспокойство, - извинился он и вышел.

Пенни, взволнованная, ждала его в темном коридоре.

- Что нам теперь делать? - прошептала она, когда отец вернулся.

- Нужно снова позвонить в полицию. Идем отсюда.

Они тихо вышли из здания. Как только они очутились снаружи, то увидели сворачивающий к ним автомобиль.

- Может быть, это, наконец, полиция? - с надеждой в голосе пробормотала Пенни.

Машина подъехала к складу. Из нее вышел полицейский. Когда он подошел к зданию, Пенни узнала в нем Карла Барнса.

- Вы один? - спросил мистер Паркер. - И вы в одиночку собираетесь справиться с этой шайкой?

- Вы ничего не перепутали? - спросил полицейский, растягивая слова.

- Перепутал?

- Я здесь с обычной инспекцией. Присматриваю за зданием, разве вам это не известно?

- Присматриваете за зданием! - повторил мистер Паркер.

- Если быть совсем точным, за складом, - поправил его полицейский. - Сюда были доставлены шины для военного завода Вилсона, и сегодня вечером они должны быть увезены отсюда. Здесь должно быть два грузовика. Я приехал убедиться, что все в порядке.

Пенни ошарашено взглянула на отца. Если то, что сказал полицейский, было правдой, они едва не совершили серьезную ошибку.

- Думаю, мы обманулись, - пробормотал мистер Паркер. - Нам сказали, что здесь собираются мошенники, имеющие дело с черным рынком.

- Это смешно, - ответил полицейский. - Кто сказал вам такую чушь?

- Я не могу назвать вам свой источник.

- Будьте уверены, вас одурачили! - в голосе полицейского прозвучала насмешка. - Мистер Паркер, почему бы вам не позволить полиции справиться с мошенниками, в то время как вы занялись бы делами вашей газеты? После аварии, вы не похожи на самого себя.

Пенни и ее отец были возмущены словами полицейского, но сочли разумным воздержаться от возражений. Расстроенные, они пожелали полицейскому хорошего вечера и вернулись к буеру.

- Мы выставили себя на посмешище! - с горечью заметил мистер Паркер, когда они двинулись вниз по реке. - Нашли кому верить - Сэму Бархолдеру!

- Он, вероятно, солгал, чтобы отделаться от нас, - согласилась Пенни. - К этому времени он, скорее всего, уже вывез все шины из гаража Метти!

Мистер Паркер молча кивнул. То, что он не смог узнать тех, кто стоял над Ропом Моллинбергом, стало для него горьким разочарованием.

Пенни вела Сосульку легко, особо не раздумывая. Маленький буер мчался все быстрее и быстрее, отбрасывая из-под полозьев снежную пыль.

Внезапно Сосулька налетела на что-то, вмерзшее в лед. Пенни не успела ничего предпринять, буер завалился на бок и заскользил.

Пенни вывалилась. Снег забился ей в рот, в рукава пальто. Шапка сползла. Слегка покачнувшись, она вскочила на ноги.

- Папа, с тобой все в порядке? - с тревогой окликнула она отца.

Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название