Гарри и Поттер - рождественские приключения
Гарри и Поттер - рождественские приключения читать книгу онлайн
В первой части этой замечательной сказки вы уже познакомились со старинным городом Имменгемом, где живет самый обыкновенный мальчик с самым обыкновенным именем Гарри. Однажды с ним начали происходить настоящие чудеса - как-то раз в его дверь позвонил волшебный пес по кличке Поттер
А в продолжении вас ждут необыкновенные и захватывающие приключения и чудеса, которые происходят с учениками «Школы Волшебства и Чародейства» в заколдованном лесу в канун Рождества.
Это новая сказка для современных детей о добрых магах и злых чародеях, о верности и дружбе. Она увлечет вас и вашего ребенка с первой же главы и не отпустит до самого финала.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Глава 8 Удивительные уроки миссис Кэссиди
Близилось Рождество, и все жители деревни, в которой жила бабушка Гарри, готовились к замечательному празднику. Зима в этом году выдалась такая снежная, что в некоторых местах можно было провалиться в снег по пояс. Иногда, за одну ночь наметало такие сугробы, что открыть дверь на улицу было почти невозможно. Но деревенских жителей холод и снег не пугал, все готовились к предстоящему празднику. Покупали подарки, украшали дворы и свои дома, тут и там на домах, воротах и деревянных заборах были развешаны разноцветные гирлянды. А ещё, в каждом доме, днём и ночью за окном горели маленькие свечки, что создавало вокруг особое рождественское настроение. И хотя людей, в деревне было не так уж и много, все жители этой деревни дружили друг с другом вот уже много лет подряд. Почти в каждом доме, а в некоторых семьях ещё и во дворах дома наряжали удивительной красоты ёлочки. Каждый год Санта Клаус приносил детям рождественские подарки. Иногда, родители помогали Санте в этом нелёгком деле, узнавая заранее у своих детей, что бы им хотелось получить к празднику. Вот и бабушка Агата никак не могла придумать, что бы подарить внуку в рождественскую ночь.
– Внучек, – спросила у Гарри с утра бабушка. – Хочешь, я подарю тебе на Рождество коньки? – спросила Гарри бабушка. – Посмотри, все деревенские ребята с утра до ночи проводят на катке. И только ты целыми днями где-то пропадаешь. Я начинаю волноваться.
– Не волнуйся, бабуля, – улыбнулся Гарри. – Я пропадаю у своего друга.
– У какого друга? – удивилась бабушка Агата.
– Ну вспомни, я тебе рассказывал, – усаживаясь за стол, начал Гарри. – Мой друг, Поттер. Он учится тут, неподалёку. А я хожу к нему в гости.
Но бабушка была очень старенькая, поэтому и память у неё была уже не та, что прежде. И Гарри приходилось рассказывать ей одно и тоже помногу раз, но потом бабушка всё равно это забывала.
– А собачка, – наморщив лоб, вспомнила бабушка. – В какой такой школе она учится? – наливая чай, спросила любопытная старушка.
«И почему все старушки такие любопытные», – недовольно поморщился Гарри. Ему строго настрого запретили хоть кому-нибудь за пределами школы рассказывать про Школу Волшебства, и он не знал, как ему сейчас лучше поступить. С одной стороны, он дал слово директору Филиндору сохранять тайну, а с другой стороны, ему было очень жалко бабушку, которая так переживала за него.
– Вот погоди, я позвоню твоим родителям, – ворчала бабушка Агата. – Все дети как дети, играют на улице, на глазах у родителей, и только ты пропадаешь со своей собакой невесть где.
«Ладно, расскажу ей про Школу Волшебства», – решился Гарри. «Она, возможно, мне и не поверит, но хоть волноваться перестанет», – подумал мальчик. – «И потом, бабушка ведь мне не чужая».
Гарри усадил старушку напротив и стал торопливо и сбивчиво рассказывать про Школу Волшебства и Чародейства, которая находится в их лесу. На протяжении всего рассказа бабушка только охала и причитала.
– Это самая удивительная и Волшебная школа из всех, что я видел в жизни, – сказал в конце рассказа мальчик. – Что бы попасть в эту Школу нужно пройти сквозь дупло заколдованного дерева, – пояснил мальчик. – Там, в Дождевом лесу круглый год стоит жаркое лето. Это настоящее чудо, бабушка, – восхищённо произнёс Гарри. – Ко мне там все очень хорошо относятся и доверяют. Я не имел права тебе рассказывать о них, но ты должна мне пообещать, что никому об этом не расскажешь, – нахмурившись, серьёзно потребовал Гарри.
Взяв с бабушки слово, Гарри намотал на шею шарф, нацепил шапку, куртку и выбежал из дома на улицу. Сегодня должны были начаться новые уроки, и он не хотел их пропустить.
А бабушка тяжело вздохнула, закрыла за внуком дверь и начала убирать со стола.
– Насочинял, напридумывал, – недовольно ворчала бабушка. – Лишь бы дома не сидеть, – тяжело вздохнув, сказала она. – Ничего, придёт время, я всё равно всю правду узнаю, где это он целыми днями пропадает.
Но бабушкиного ворчания Гарри уже не слышал. Мальчик со всех ног бежал к заветному дереву. Сейчас больше всего на свете он боялся опоздать на урок и пропустить чего-нибудь очень интересное.
Гарри бежал, проваливался в снег, выбирался и снова бежал до тех пор, пока не заметил заветное дерево с дуплом.
Гарри в один момент пролез сквозь дупло и тут же оказался в совершенно другом, сказочном лесу. Мальчик огляделся по сторонам. Он никак не мог привыкнуть, что в Волшебном лесу всегда лето. Мальчик стряхнул с ботинок и шапки снег, скинул теплую одежду и побежал по направлению к замку, а удивлённые муравьи и жуки ещё долго кружили возле быстро таявших снежинок, которые так неожиданно очутились на зелёной, сочной траве.
Гарри очень боялся опоздать, но урок ещё не начался. В дверях он столкнулся с Грызлей и Рваклей, которые тоже опаздывали в класс. Заметив Гарри, Волчонок и Красноухий Дьявол зарычали, показав при этом острые клыки. Они очень не любили мальчика и поэтому каждый раз, когда видели его, рычали или скалились, стараясь запугать Гарри. Но тот их не боялся, и не обращал на них никакого внимания.
Пока в классе не было учителя, юные Волшебники то и дело шептались, обсуждая одну, но очень важную новость. Всё дело в том, что вот уже два дня как по Школе Волшебства поползли слухи, о каком то ужасном злодее, по кличке Грязный Хвост, который якобы проник в Замок. Новость встревожила и испугала маленьких учеников, а особенно таких трусов, как кабанчик Фу-Фу.
– Говорят, он самый кровожадный злодей из всех живущих на земле, – шептала лисичка Джеки на ухо своей подружке косуле Конни.
– А я слышала, что он уже давно проник в нашу школу, – кивала косуля. – Говорят, что даже кто-то из наших учеников или учителей с ним заодно.
– Интересно, а как выглядит этот злодей? – шёпотом спросил енот Мимо.
– Вроде бы он похож на крокодила с двумя головами, – ответил кенгурёнок Памп.
Поттер сидел, как всегда, на задней парте и ждал Гарри. Лишь только мальчик опустился на стул, дверь класса распахнулась и в кабинет вбежал какой-то необыкновенный зверь, величиной с кролика, с длинным посапывающим носиком. Яркие, словно два уголька, глаза внимательно смотрели на учеников Школы Волшебства. На макушке, словно рога у чёртика, торчали два маленьких ушка, которые то и дело дёргались в разные стороны, словно кто-то, незаметно дёргал за невидимую верёвочку. И хотя шубка у этого зверя была грубоватая, но по царски красивая: тёмно-коричневая с золотым отливом, а маленький тонкий хвостик был очень похож на крысиный.
– Здравствуйте дети, меня зовут миссис Кэссиди, – представилась зверушка.
– Кто это? – удивлённо спросил Гарри.
– Это Длинноносый Бандикут, – ответил Поттер. – Наша новая учительница.
Мальчик удивлённо посмотрел на приятеля. Он подумал, что Поттер шутит, но пёс говорил совершенно серьёзно.
– Я никогда в жизни не слышал, что есть такой зверь «Длинноносый Бандикут», – удивлённо выговорил Гарри.
– Это очень редкий зверь, – шёпотом пояснил пёс. – Ведь миссис Кэссиди приехала к нам из Австралии. Там в густых австралийских джунглях таких зверей водится довольно много.
– Откуда ты всё это знаешь? – удивился мальчик.
Пёс почесал лапой за ухом, и широко зевнув, ответил: – Нам, Филиндор перед уроком рассказывал про неё. Сказал она очень строгая, но справедливая. И ещё директор сказал, что миссис Кэссиди – Маг Высшей Категории, – предупредил Поттер.
– Гарри и Поттер, хватит болтать, – совершенно неожиданно раздался голос прямо возле них.
– Ой, – удивлённо пробормотал Поттер. – Кто это тут с нами разговаривает?
– Это я!
Друзья оглянулись, но никого рядом с собой не увидели.
– Ничего не понимаю! – удивлённо пожал плечами Гарри.
– А тут и понимать нечего, – снова раздался голос. – Я за вами всё время наблюдаю, вы постоянно во время уроков разговариваете, мне это надоело!