Плохой, хороший и очень скользкий
Плохой, хороший и очень скользкий читать книгу онлайн
Юлия-Августа — самая классная девчонка во всей Тухлой школе. Берни заявляет, что она — его девушка. Правда, сама Юлия-Авнуста об этом пока не догадывается. Чтобы завоевать ее расположение, Берни решается на отчаянный шаг — обещает целую неделю не нарушать школьных правил. Вот только удастся ли ему продержаться так долго?
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Глава 6
БЕЛЬЦЕР В БЕДЕ
Я направился было к двери, но вдруг остановился. Кажется, кто-то кричит.
Берни! Моя рука! На помощь! Я застрял!
На помощь! На помощь!
Ну почему мои друзья зовут именно меня, как только попадут в беду? Да потому, что знают: я — гений!
Берни! Помоги!
Не пришлось долго думать, чтобы разобраться, в чем дело. Бельцер сидел у автомата с конфетами. Он не мог встать, потому что рука застряла в щели: вся рука, чуть не до самого плеча!
Бельцер жалобно смотрел на меня. По его круглой физиономии стекал пот. Бедняге было очень больно. — ББ, вытащи меня отсюда!
Я погладил приятеля по голове.
Сколько раз я тебе говорил, Бельцер: сначала бросай монетку, потом доставай конфету? Ты же каждый раз делаешь наоборот.
Но я не могу бросить монетку, ты забрал все мои деньги! — простонал Бельцер. — Ты сказал, будешь откладывать их на мое обучение в колледже.
Конечно. Тебе уже девять лет, — ответил я. — Пора задуматься о будущем. А твои деньги я положил в надежное место.
В надежное место?
Ну да. В свой кошелек.
Я потянул его за плечо. Он завопил. Бедный! В самом деле, застрял намертво.
Ерунда. Не успеешь досчитать до тысячи, как я тебя отсюда вытащу.
Спасибо, ББ, но ты не мог бы вытащить меня поскорее? — захныкал Бельцер. — До тысячи — это так долго. Да я и не умею считать до тысячи.
Гм-м… — Я поглядел на плачущего друга, включил на полную мощность свои гениальные мозги и… Придумал отличный план. Отчаянный и опасный…
Но Берни Бриджес пойдет на все ради друзей!
Глава 7
ДОБРОЕ ДЕЛО
Я вытащил из своего кошелька один доллар.
Сейчас вставлю купюру в автомат, и он отпустит твою руку. — Я помахал долларом. — Гляди, я готов пожертвовать ради тебя своими деньгами, — сказал я. — Бельцер, это же целый доллар! Видишь? Я же говорил, что всегда готов помочь своим друзьям!
Спасибо, Берни, — пробормотал Бельцер. — Огромное спасибо. ЛУЧШЕ тебя никого нет!
А доллар отдашь, когда получишь деньги на карманные расходы, — продолжал я.
Спасибо! Спасибо!
Я поцеловал доллар на прощание и сунул его в автомат с конфетами.
Автомат защелкал, потом заскрежетал. Потом мы услышали громкое: «Бум!».
Ура! — закричал Бельцер и выдернул руку из автомата, причем с такой силой, что даже повалился на спину. В руке он сжимал ореховый батончик. — Ура-ура- ура! Я свободен! — Бельцер дрыгал ногами и вопил от радости. Потом, все еще лежа на полу, разорвал обертку и запихнул батончик в рот.
Вот видишь. Юлия-Августа явно недооценивает меня. Я думаю не только о себе. Я всегда стараюсь помогать своим ребятам из Тухлого общежития. И иногда мне наплевать на деньги.
Я улыбнулся Бельцеру, который по- прежнему валялся на полу и жевал свой батончик, громко чавкая. Да, Берни сегодня сделал доброе дело. И мне от этого стало очень тепло и радостно на душе.
Тут автомат снова заскрежетал.
Из него выпал еще один батончик. Бум! Еще один. И еще один.
Бум! Бум! Бум!
Вот чудеса!
Кажется, эта автоматина сошла с ума! — воскликнул Бельцер. Губы у него были перепачканы шоколадом.
Собери их! — приказал я. — Ну же! Давай быстрей!
Видишь? Сделай доброе дело — и тебе обязательно улыбнется удача! Кажется, вся эта чепуха о «добрых делах» начинает сбываться!
Бум! Бум! Бумбумбум!
Бельцер, хватай их! Хватай! — завопил я. — Мы продадим их второклашкам по доллару за штуку!
Глава 8
НАЕЗД
Мой рюкзак весил целую тонну. Бельцер набил его до отказа ореховыми батончиками. Я взгромоздил рюкзак на плечи и поплелся к себе в общежитие.
Вечер был прохладный. Я шагал по Чудесному газону. Вот и памятник тому, кто основал нашу школу — Т. У Хляку. Проходя мимо, я ущипнул его за нос — на удачу.
Какой чудесный вечер! Поют сверчки. Квакают лягушки. Ветер шелестит листьями на яблонях, которые растут на Чудесному газоне.
Я уже говорил, что обожаю свою школу. Мне жалко тех ребят, которым приходится каждый день возвращаться из школы домой, к родителям.
Впереди, слева, уже замаячило Тухлое общежитие.
Сердце у меня громко стучало от радости. Я был абсолютно счастлив. А все потому, что Юлия-Августа наконец-тосогласилась пойти со мной на танцы.
Мне надо только стать другим человеком.
Получится ли это у меня?
Получится ли держаться подальше от всяких неприятностей до самого понедельника?
Получится ли хорошо учиться? Делать домашние задания и отвечать на уроках лучше, чем Шерман Оукс?
На лбу вдруг выступил холодный пот. Я задрожал мелкой дрожью.
— Да, Берни, у тебя все получится, — подбодрил я сам себя. — Надо продержаться всего-то неделю!
Вот о чем я думал, когда на меня вдруг наехал и подмял под свои гусеницы гигантский танк.
Глава 9
ШЕРМАН ВЫПЕНДРИВАЕТСЯ
Ой, прости, — сказал кто-то.
Я упал лицом в траву. Отплевываясь, медленно поднял голову — и увидел перед собой Шермана Оукса.
Нет, на меня наехал не танк, а громадный новый велосипед, который Шерману купили родители.
Ррр грбр брррр, — сказал я.
Шерман улыбнулся мне, выставив напоказ свои акульи зубы.
Прости, — повторил он. — Я заметил тебя в самый последний момент. Не надо было надевать в такую позднотень эти дорогущие очки с темными стеклами. Но они такие клевые, что мне не хотелось их снимать.
Фрр врррбррр, — отозвался я. У меня ломило все тело, но я как-то умудрился перевернуться на спину.
Я сунул Годзиллу в клетку и помчался за своим новым великом, — объяснил Шерман. — Не могу на него наглядеться. Такие выпускает только фирма «Хаммер». Хочешь его потрогать?
Уфффрррррр, — ответил я.
Тут есть проигрыватель DVD, четыре стерео динамика и спутниковое радио, — похвастался Шерман. — А руль из чистого золота. — Он погладил руль. — Обожаю золото! А ты?
Я выплюнул еще пару комьев земли.
Погляди на сиденье, — не унимался Шерман. — Оно из натурального цыплячьего пуха. Мягче и быть не может. Родители думают, что я буду любить их еще больше, если покупать мне только самое лучшее во всем мире.
Застонав, я наконец сел. Боже мой!
Батончики! Я же совсем про них забыл. Наверное, Шерман их раздавил.
Я схватил рюкзак и открыл его. Слава богу! Батончики совсем не помялись.
Шерман, хочешь ореховый батончик? — спросил я. — Я купил их по два доллара за штуку. Но ты ведь мой друг, и поэтому я продам их тебе за полтора. Пойдет?
Он удивленно уставился на меня.
Я покопался в рюкзаке.
Сколько возьмешь? Десять? Двадцать? Слушай, у меня есть особое предложение: если возьмешь сразу двадцать, я отдам их тебе всего за пятьдесят баксов.
Мне наплевать на твои батончики. — Шерман фыркнул. — У нас скоро контрольная по истории, пора готовиться. Все ждут, что я напишу ее на пять с плюсом. Я ведь не могу подводить своих поклонников! Надеюсь получить по ней самую высокую оценку, какую вообще ставят в нашей школе.
Я засмеялся:
Боюсь, ты все-таки получишьне самую высокую оценку. Потому что ее получу я.
Шерман захохотал, причем так, что я даже испугался за него. Он схватился за бока, по щекам побежали слезы.
Берни, ты такой смешной, — наконец выдавил он. — У тебя, конечно, нет такого суперского велика, как у меня, зато у тебя суперское чувство юмора!
Я не шучу, — нахмурился я. — Я пообещал Юлии-Августе, что буду заниматься и хорошо себя вести целую неделю. Тогда она пойдет со мной на танцы.
Шерман сдвинул очки на лоб и прищурился.
Берни, ты знаешь, когда говорят: «Ха-ха-ха»? Я тебе помогу. Так говорят, когда услышали что-нибудь очень смешное. — Он фыркнул. — Это я пойду на танцы с Юлией-Августой. На этой неделе тебе не удастся обойти меня ни в чем. Я тебе этого не позволю.