Маска одержимости
Маска одержимости читать книгу онлайн
Клевая эта девчонка, Карли Бет! Только трусиха ужасная. И поэтому каждый норовит ее испугать. И близкие друзья Стив и Чак, и даже младший брат Ноа.
"Это в последний раз, — говорит она себе. — Пусть попробуют хоть еще раз напугать меня!"
Приближается Хэллоуин. Интересно, какую маску выберет Карли Бет? Ведь она настроена отыграться!
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
3
Когда кончился последний урок, Карли Бет вышла из класса в коридор, не желая ни с кем разговаривать. За спиной она слышала перешептывание.
Она знала, что вся школа смеется над ней.
Карли Бет съела на обед живого червяка.
Карли Бет — отъявленная трусиха.
Карли Бет собственной тени боится.
Карли Бет напугает всякий, кому ни лень.
Чак и Стив выкопали настоящего дождевого червяка и сунули его в сандвич. А Карли Бет возьми да откуси сандвич.
Что за дура!
Карли Бет, не останавливаясь, бежала до самого дома. Все три квартала. И с каждым шагом в ней росло возмущение.
Как они посмели так поступить? И это мои друзья?
Почему они вбили себе в голову, что надо мной можно потешаться и вечно запугивать? Тяжело дыша, она вбежала в дом:
— Есть кто дома? — Она остановилась в передней и, держась за перила, пыталась перевести дыхание.
— Эй, Карли Бет, что-нибудь случилось? — тут же раздался голос миссис Калдуэл из кухни.
— Я бежала всю дорогу, мама, — проговорила она, снимая синюю куртку.
— Да в чем дело? — спросила миссис Калдуэл.
— Просто так захотелось, — с надутым видом бросила Карли Бет.
Мама взяла у нее куртку и повесила в стенной шкаф в передней, потом подошла к дочери и ласково погладила ее по мягким каштановым волосам.
— И откуда у тебя такие прямые волосы? — Она всегда так говорила.
Мы совсем не похожи на мать и дочь, подумала Карли Бет. Мама высокая, крепко сложенная, с копной курчавых медно-рыжих волос и живыми серо-зелеными глазами. Очень энергичная, подвижная как ртуть, никогда не стоит на месте, говорит скороговоркой, под стать своим быстрым движениям.
Сегодня на ней запачканный краской серый свитер и черные колготки из лайкры.
— Чем ты расстроена? — спросила миссис Калдуэл. — Хочешь, поговорим?
Карли Бет отрицательно покачала головой:
— Нет, ничего.
Ей вовсе не хотелось рассказывать матери, что она стала посмешищем всей средней школы Уолнат-авеню.
— Подойди, я хочу кое-что показать тебе, — сказала миссис Калдуэл и повела Карли Бет в гостиную.
— Я… у меня не то настроение, мама, — неохотно следовала за ней Карли Бет. — Я просто… Но мама настаивала.
Карли Бет никогда не перечила матери. Да и как ей перечить? Та, как ураган, сметающий все на своем пути и увлекающий за собой.
Посмотри! — Миссис Калдуэл с улыбкой показывала на каминную доску.
Карли Бет проследила за взглядом матери и вскрикнула от изумления:
— Это… это голова!
— И не какая-нибудь голова… Да подойди и взгляни поближе!
Карли Бет сделала несколько шагов, не отрывая взгляда от каминной полки:
Она не сразу узнала эти прямые каштановые волосы, карие глаза, маленький носик лепешкой, круглые щеки.
— Это же я!
— Именно! Один к одному! — с торжеством проговорила миссис Калдуэл. — Я только из мастерской в музее. Сегодня закончила ее. Как тебе?
Карли Бет взяла в руки голову с камина и стала внимательно ее разглядывать.
— Это вылитая я, мама. Правда. Из чего она?
— Из гипса. Ты с ней осторожней. Она очень хрупкая. Она ведь внутри полая, понимаешь?
Голова была перед самыми глазами Карли Бет, и она рассматривала сама себя.
— Странно как-то, — пробормотала она.
— Ты хочешь сказать, что я славно поработала? — спросила миссис Калдуэл тоном, не требующим возражения.
— Просто какое-то странное чувство, — ответила Карли Бет. Она заставила себя отвести глаза от своего двойника и краем глаза заметила, как улыбка исчезла с губ матери.
Миссис Калдуэл явно расстроилась:
— Тебе не понравилось?
— Да что ты, мама. Конечно, понравилось. Замечательная работа, — быстро проговорила Карли Бет. — Только… зачем ты ее сделала?
— Потому что я люблю тебя, — коротко ответила миссис Калдуэл. — Почему же еще? Честно говоря, Карли Бет, я не ожидала такой реакции. Я так много над этой скульптурой работала и полагала…
— Прости, мама. Мне она очень нравится. Правда, — горячо проговорила Карли Бет. — Просто, это так неожиданно. И сходство невероятное. Просто… просто у меня сегодня трудный день, вот и все.
Карли Бет еще раз задумчиво посмотрела на мамино произведение. На нее смотрели карие глаза — ее, Карли Бет, карие глаза. И каштановые волосы блестели в льющемся из окна потоке света. Как настоящие.
Она улыбнулась мне, подумала Карли Бет. У нее даже рот открылся.
Я видела! Я видела улыбку!
Нет. Это просто игра света.
Это же гипсовая голова и только, напомнила она себе.
Ты снова испугалась, Карли Бет? Мало тебе сегодняшней истории?
— Спасибо, мама, — смущенно сказала она, отводя глаза от скульптуры. — Две головы лучше, чем одна, правда ведь? — добавила она, пытаясь улыбнуться.
— Верно, — радостно согласилась миссис Калдуэл. — Да кстати, Карли Бет, твой костюм утки готов. Я положила его на твою кровать.
— Костюм утки?
— Ты что, забыла. Весь из перьев. Такой, какой мы видели в торговом центре, — напомнила миссис Калдуэл, осторожно ставя скульптурную голову на каминную полку. — Ты еще сказала, что это забавный наряд на X)ллоуин. Вот я и сделала…
«Неужели мне и в самом деле хотелось вырядиться глупой уткой на Хэллоуин?» — пыталась вспомнить Карли Бет. Но чтобы не обидеть мать, сказала:
— Ах да! Пойду наверх, посмотрю. Спасибо, мама.
Этот утиный костюм совсем выскочил из головы Карли Бет. Нет уж, в этот Хэллоуин мне не хочется быть миленькой простушкой, подумала она, поднимаясь по лестнице в свою комнату.
На днях в витрине магазинчика, открывшегося в нескольких кварталах от школы, она видела жутковатые маски и всякую всячину для вечеринок и праздников. Еще подумалось: «Пожалуй, одна из масок мне подошла бы».
А теперь придется вырядиться в пух и перо. Это нечестно. Зачем мама слушает все, что она ей ни брякнет.
Подумаешь, ей понравился костюм утки в магазине! Разве это значит, что на Хэллоуин ей непременно надо быть в нем? И чтобы каждый встречный ей крякал вслед и потешался! Дудки!
Карли Бет остановилась перед дверью в свою комнату. Дверь была плотно закрыта. Хотя Карли Бет никогда ее не закрывала.
Она прислушалась.
Ей показалось, что по ту сторону двери кто-то дышит.
Кто-то или что-то. Дыхание стало явственнее. Карли Бет прижалась ухом к двери. Что там такое у нее в комнате? Был только один способ узнать это. Карли Бет распахнула дверь. И завопила пронзительным голосом.
4
— КВАААААК!
С диким криком на Карли Бет напала огромная белая утка. Утка сбила ее с ног и повалила на пол. Глаза у нее так и горели.
Карли Бет от изумления отскочила назад.
— КВААААААК! КВАААААААК! Первое, что пронеслось у нее в голове и от чего она внутренне содрогнулась, было: «Костюм ожил!»
Но тут она поняла, что к чему. Пытаясь сбросить с себя огромную утку, она крикнула:
— Ноа, отвали!
Белые перья щекотали нос.
— Эй, щекотно! Она чихнула.
— КВАААААК!
— Ноа, кому говорят? — крикнула она еще раз своему восьмилетнему брату. — Кто разрешил тебе надевать мой костюм? Он — мой!
— Да я только примерил, — ответил Ноа, глядя на нее сквозь утиную маску из белых и желтых перьев своими пронзительно голубыми глазами. — Напугал?
— Ни капельки! — соврала Карли Бет. — А теперь вставай! Ты тяжелый.
Но тот не пошевелился.
— С какой стати ты вечно напяливаешь на себя все мое? — сердито спросила он. — И почему ты возомнил, что можешь пугать меня?
— А как тут удержаться, если ты орешь как резаная, стоит мне сказать «Бууу!»
— Вставай. Да вставай же!
Он еще пару раз крякнул, изображая утку, и поднялся на ноги.
