Маска одержимости-2
Маска одержимости-2 читать книгу онлайн
Cтив Босуэл никогда не забудет прошлый Хэллоуин и маску Карли Бет. Страшней не придумаешь! Вот он и раздобыл в том самом магазинчике, в котором разжилась Карли Бет, маску древнего старика — ведь на этот Хэллоуин ему самому позарез нужен ужасный костюм. Такой маски, как у Стива, больше ни у кого нет. С желтоватыми космами. С морщинистым лицом. И пауками, которые копошатся в ушах! Вот только странные дела: Стив чувствует себя дряхлым стариком. И он зол как тысяча чертей…
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Роберт Лоуренс Стайн
Маска одержимости-2
(Ужастики — 36)
1
Не знаю, доводилось ли вам иметь дело с первоклашками? Что ни говорите, но им подходит одно только слово. И это слово: звери.
Первоклашки — звери. Уж поверьте мне.
Меня зовут Стив Босуэл. Я учусь в шестом классе. Может, я и не первый умник в нашей школе на Уолнат-авеню, но одно я вам скажу точно: первоклашки — звери.
Как я это понял? Испытал на собственной шкуре. Каждый день после уроков я тренировал футбольную команду первоклашек.
Спросите, с какой стати я взялся за это? Да я и не брался. Это было наказанием за то, что я в девчоночьей раздевалке выпустил белку.
Как-то мой лучший друг Чак Грин сказал мне:
— Послушай Стив! Я поймал белку. Теперь не знаю, что с ней делать. Надо бы выпустить её на волю. Как думаешь где?
Я возьми да предложи:
— А что, если в девчоночьей раздевалке, в четверг, прямо перед началом баскетбольного матча?
Даже если это была и моя идея, Чак виноват не меньше меня. Только что с того, попался-то я.
Мисс Керди, наша училка по физкультуре, застукала меня в тот самый момент, когда я выпускал белку из коробки. Та рванулась на места для болельщиков. Что началось! Форменный переполох! Все повскакивали с мест, бросились кто куда.
Подумаешь, глупая белка! Ну, прыгает себе и прыгает. Зачем её непременно было ловить? Но эти учителя… Для них дисциплина прежде всего. Прошла целая вечность, пока кто-то наконец её поймал и всё более или менее успокоились.
Тогда-то мисс Керди и решила, что меня следует наказать. Но великодушно позволила выбрать одно из двух: либо тренировать футбольную команду первоклашек, либо каждый день после занятий надувать баскетбольные мячи в школьном спортзале. Я опасался за свою голову: мне не хотелось, чтобы моя голова лопнула. И поэтому я выбрал первоклашек. Но как оказалось позже, я сделал неправильный выбор.
Мой дружок Чак пообещал помогать мне, но потом вдруг открестился, придумав отговорку, что после школы подрабатывает. Он так и сказал мисс Керди: «После школы я подрабатываю». Будете смеяться, когда узнаете, что это за работа — завалившись после школы домой, смотреть телик.
Все считают нас с Чаком закадычными друзьями. Может, потому, что мы очень похожи. Мы длинные и тощие. У нас прямые каштановые волосы и темно-карие глаза. И оба носим бейсбольные шапочки. Кто-то даже принимает нас за братьев. Только связывает нас конечно же не это. А водой нас не разольешь, потому что мы друг от друга уматываемся.
Я смеялся до колик, когда Чак рассказал мне, какая у него работа. Только сейчас мне почему-то не смешно.
Я молюсь. Каждый день я молюсь, чтоб пошёл дождь. Потому что в дождь первоклашки в футбол не играют. Увы, бог не услышал моей молитвы, и сегодня, к моему несчастью, прекрасный октябрьский денек.
Я стоял на школьном дворе и с надеждой смотрел на небо. Но напрасно. Ни одной тучки. Небо ясное, голубое-преголубое.
— Эй, боровы, слушайте! — крикнул я. Не подумайте, что я над ними издеваюсь. Они сами проголосовали за такое название команды. Хотите верьте — хотите нет. «Уолнатские боровы».
Надеюсь, теперь вы имеете некоторые представление о том, что это за фрукты.
Так вот, я сложил ладони рупором и кричу:
— Боровы, стройся!
Эндрю Фостер хватает свисток, что висит у меня на шее, и как свиснет мне прямо в лицо. А тут Утёнок Бентон своими ножищами да по моим новеньким кроссовкам. (Утёнком его прозвали, потому что он переваливается с ноги на ногу, подобно утке.) Вот так развлекаются мальки. Шуточки у них такие, понимаете? Но это ещё не всё. В игру вступает Марни Роузен. Она прыгает на меня сзади и, обхватив шею руками, повисает на спине.
У Марни рыжие кудри, веснушки по всей физиономии и бесовские зеленые глазенки — я отродясь таких не видывал.
— Покатай меня, Стив! — орёт она во всю глотку. — Я хочу кататься!
— А ну кыш, Марни! — пытаюсь я отцепить её руки.
Она душит меня. А боровы все покатываются со смеха.
— Марни…мне дышать нечем! — уже сиплю я.
Наклоняюсь, надеясь перебросить её через голову. Не тут-то было! Она вцепилась, и никакой силой её не отодрать. И тут чувствую, как её губы прикоснулись к моему уху.
— Это ещё что? — кричу. Уж не собирается ли она меня поцеловать, или что там у неё на уме?
Ой! Она выплёвывает жвачку «бабл-гам» прямо мне в ухо и, спрыгнув, с дьявольским хохотом скачет по траве, от чего ее рыжие кудряшки сотрясаются.
— Довольно! — кричу я. — Хорошенького помаленьку!
Кое-как выковыряв прилипшую к уху жвачку, я наконец приступаю к тренировке.
Вам когда-нибудь приходилось видеть, как шестилетняя мелкота играет в футбол? Они гоняются за мячом всей оравой и каждый норовит ударить по нему.
Я из кожи вон лезу, пытаясь втолковать им про позиции игроков. Научить пасовать. Объясняю, что играть надо командой, а не устраивать кучу-малу. Только что им мои наставления! Колотят по мячу кто во что горазд. Словно неучи какие: в одно ухо влетает, в другое вылетает. Мне бы и по фигу, пусть себе носятся! Если б меня в покое оставили.
Я изображаю судью и подаю свисток. Пытаюсь превратить это в игру. Эндрю Фостер проносится мимо меня и умудряется забрызгать мои джинсы грязью. При этом делает большие глаза, дескать, я не я и лошадь не моя, и всё чистая случайность. Только кого он морочит? Хочет, чтоб я поверил, что это не нарочно?
Тут Утёнок Бентон устраивает форменную драку. Толкает Джонни Майерса. Видать, насмотрелся со своим папочкой хоккейных матчей по телику и теперь считает, что игра — это драка. Лишь бы попихаться!
В общем, дал я им возможность поноситься за мячом с часик, потом дунул в свой свисток. На том тренировка и закончилась. А что? Чем не тренировка! Всего один разбитый нос, а это уже победа, поскольку не мой!
— До завтра, боровы! — помахал я им ручкой и засеменил с поля.
Перед школой их обычно встречают родители и няньки. Только, смотрю, мои малыши почему-то не расходятся. Стали кружком посреди поля. Рожицы хитрые, все с ухмылочкой поглядывают. Дай, думаю, посмотрю: что это они там такое затеяли?
Подбегаю к ним и спрашиваю:
— Что у вас там, ребята?
Они расступились. В траве — футбольный мяч. А Марни Роузен так и лыбится — сплошное сияние из веснушек.
— Эй, Стив, можешь отсюда забить?
Все от мяча отступили и на меня смотрят. А я прикидываю: до ворот порядочно, с полполя.
— Что это за шуточки? — интересуюсь.
У Марни улыбочка вместе с веснушками угасла.
— Никакие не шуточки. Можешь отсюда в ворота попасть?
— Куда ему? — подает голос Утёнок Бентон.
— Стиву это запросто, — вступается за меня Джонни Майерс. — Стив и подальше запулить может.
— Да ни в жисть! — тянет своё Утёнок. — Это и для шестиклассника далековато.
— Подумаешь, — говорю. — Пара пустяков. — Надо же чем-то их изумить. Почему бы не показать, что я парень не промах.
Отхожу, значит, я от мяча шагов на восемь — десять, чтоб разбежаться.
— Ладно, пацаны, смотрите, как профи бьет — кричу им.
Разбегаюсь. Заношу ногу. Бью, что есть силы. И на миг превращаюсь в столб. А потом ору благим матом.
Купился, дурак!
2
По дороге домой прохожу мимо дома Чака. Смотрю, он бежит навстречу.
А мне ни с кем говорить не хочется. Даже с лучшим другом. Только куда от него денешься?
— Привет, Стив! — Чак остановился и смотрит на меня во все глаза. — Что стряслось? Ты чего хромаешь?
— Бетон, — простонал я.
Чак снимает с головы черно-красную бейсболку и чешет свой лохматый затылок.