Тайна волшебного ящика
Тайна волшебного ящика читать книгу онлайн
В цирке во время представления пропал волшебный ящик иллюзиониста. Юным сыщикам удалось напасть на след вора. Но они даже не подозревали, что их ждут захватывающие, а порой и опасные приключения.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Внимание! Когда "гонщики" пойдут на поворот, надо поднять кузов и покачать, чтобы они прочувствовали, как это бывает на самом деле. Но не переворачивать! Ясно?
Мальчики ухмыльнулись. Девчонки зажали рты, чтобы не прыснуть со смеху.
А маленькие "гонщики", увлекшись игрой, ничего не замечали.
— Сколько кругов еще? — опять крикнул Зигфрид.
— Три! Быстрей, дави на газ еще сильнее! Нас догоняет другая машина, вот — вот обойдет!
Двигатели гоночных автомобилей гудели на высоких оборотах, выхлопные трубы издавали оглушительный треск, компрессоры вовсю завывали.
— Внимание! Северный поворот!
Зигфрид повернул рулевое колесо направо, Герхард наклонился в сторону. В этот момент Антон подал знак ребятам, стоявшим с левой стороны. Они немного приподняли кузов.
Но Зигфрид и Герхард ничего не почувствовали. Они наперебой гудели и завывали. Видно, сопернику не удалось их обойти.
Ребята, стоявшие справа, тоже приподняли кузов автомобиля и стали его раскачивать. "Гонщики", наконец, поняли, что с ними происходит что — то не то. Они разом замолчали. Затем Зигфрид крикнул:
— Что случилось?
— Не спихивай меня с сиденья! — так же громко ответил Герхард. — Ты ударил меня!
— Я — то нет, а вот ты!..
— Я сейчас вывалюсь наружу, черт побери!
— Герхард, ты разорвешь мне рубашку! Отпусти ее!
— А почему ты за меня цепляешься?
— Отпусти! Прекрати сейчас же!
Герхарду и Зигфриду удалось выпрыгнуть из качавшегося, как лодка, кузова.
Ребята, бросив кузов, смеялись до колик.
Зигфрид и Герхард стояли, смущенно потупив взоры, как два застигнутых на месте преступления правонарушителя. Их руки и башмаки были в ржавчине.
— Посмотрите — ка на автогонщиков! — крикнул Мышонок. — На первом же небольшом повороте они вылетели из машины!
Хайди хихикала. Ева обняла Эльку и улыбалась. На Петера напал кашель: он как раз жевал кусочек булочки, а когда рассмеялся, крошка попала ему не в то горло. Вальтер покачал головой, а маленький Пауль ухмылялся.
— Вы, друзья, хороши, должен вам сказать! — воскликнул Антон с серьезным лицом. — Пока мы искали ящик, вы изображали из себя автогонщиков. А хорошо ли вы осмотрели остов этого автомобиля? Конечно же, нет. Меня нисколько не удивит, если окажется, что вы сидели на предмете, который мы ищем.
Зигфрид и Герхард бросились искупать свою вину и тщательно осмотрели останки кузова, но ничего не нашли.
Антон взглянул на часы: три с лишним пополудни. Если за два часа они не найдут ящик, ничего не останется, как пойти в цирк и рассказать обо всем. Директор сообщит в полицию и попросит задержать Квакера.
Антон с досадой сжал губы. Нет, нельзя, чтобы их акция провалилась, нужно обязательно разыскать этот проклятый ящик. Он в сердцах пнул ногой железную банку так, что она, дребезжа, покатилась вниз по откосу.
"Если даже Квакера не задержат, — продолжал размышлять начштаба, — все равно реквизит найдут еще не скоро. Вор наверняка станет отрицать кражу, и представление сорвется. Волшебный ящик нужно отыскать во что бы то ни стало! А с вором директор цирка и полиция успеют рассчитаться и потом".
Антон глубоко вздохнул и продолжил поиски. Его примеру последовали десять девочек и мальчиков. Но как они ни старались, ничего не получалось. Скоро все собрались на другом конце карьера и уныло расположились в начале луга.
Ева, потерявшая, похоже, всякий интерес к этому делу, предложила прекратить поиски и пойти купаться.
Хотя никто ее не поддержал, на лицах юных сыщиков можно было прочитать, что они с удовольствием последовали бы за девочкой.
Антон покачал головой.
— Вы только подумайте, ребята, — укоризненно сказал он, — Цыпленок, Долговязый Готфрид, Франц и Детектив ведут наблюдение за пансионатом, где остановился Квакер. Может быть, им удалось проникнуть в дом, и сейчас они обследуют его комнату. А Инга и Герда следят за ним самим. Почему вы столь малодушны? Если что — то не получается сразу, вы тут же теряете терпение.
Зигфрид, Мышонок и Элька поддержали его. "Что за чудесная девочка, эта Элька! — думал Антон. — Она показала себя храброй и настойчивой. Она с энтузиазмом занималась делом и не теряла присутствия духа, несмотря на неудачи. Хайди и Ева, конечно, тоже активно участвовали во всем, но у них быстро опускались руки, если успех не приходил сразу. Мальчики, ворчавшие время от времени, все же не воспринимали удары судьбы всерьез".
Антон, погрузившийся на некоторое время в невеселые думы, поднял голову.
— Как по — вашему, — спросил он, — если мы сейчас прочешем маленький лесок? Может, ящик спрятан там?
— Не обязательно в лесочке, — возразил Герхард. — Квакер мог скрыть его и в садоводческом хозяйстве, за карьером.
Вольфганг постучал себя пальцем по лбу.
— Не мели чепуху! Может, в цветочных клумбах? Или в овощных грядках? Так садовники давно бы нашли ящик. Ведь на нем наверняка есть надпись "Артистическое имущество", и каждый сразу же понял бы, что это — собственность цирка!
Герхард согласился с его доводом. Да и Антон не мог пройти мимо этой версии.
— И все же нам надо действовать, — подчеркнул он. — Если мы будем ждать известий от других, то потеряем много времени. Итак, пошли, прочешем лесок. Он не так уж велик!
Ребята нехотя поднялись. Вдруг маленький Пауль крикнул:
— Там идут двое! — и вытянутой рукой показал в направлении аллеи.
Все повернулись в ту сторону.
— Они идут сюда и машут руками, — заметил Вальтер.
Хайди узнала идущих.
— Так это же Герда и Инга!
— Действительно! А почему они не на своем посту?
— Это мы сейчас узнаем, — сказал Антон. — Что — то произошло. Просто так убежать — этого Инга не сделает!
Вольфганг почесал нос — его укусил комар — и добавил:
— Если Инга следит за кем — то, то уж не выпустит его из виду.
Пауль подтвердил это: он ведь входил в состав ее бригады.
Вялость, медлительность и равнодушие исчезли. Ребята взволнованно заговорили наперебой, ожидая двух девочек, которые бежали к ним.
РЕШЕНИЕ НАЙДЕНО
Франц, Готфрид и Детектив все еще сидели на балконе, нетерпеливо ожидая возвращения Цыпленка. Прошло уже четверть часа, и он должен был появиться с минуты на минуту.
Детектив почесал пальцем босой левой ноги икру правой. Ботинки стояли рядом с ним, из кармана брюк торчали носки.
— Хотел бы я знать, где он так долго пропадает? — проворчал Франц и внимательно посмотрел на соседний участок.
— А вдруг у тебя дома никого не оказалось? — предположил Детектив.
Франц отрицательно покачал головой.
— Мама обязательно должна быть дома!
Долговязый задумался, затем поднял голову и озадаченно посмотрел на друзей.
— А если твоя мать не даст ему отмычку? Что тогда? Представьте себе, Цыпленок расскажет ей, где мы находимся. Тогда сюда примчится не только он, но вслед за ним и твоя мамочка. Ой — ой — ой!
Франц смущенно почесал затылок. О такой ситуации он и не подумал. Затем собрался с духом и сказал:
— Цыпленок не столь уж глуп, чтобы рассказать, что мы сидим взаперти в пансионате. Он наверняка найдет какое — либо другое объяснение!
Детектив покачал с сомнением головой, но промолчал, не желая волновать друзей.
В этот момент раздался тихий свист. Вся троица повисла на балконных перилах. За кустом на соседнем участке появилась машущая им рука.
Детектив с облегчением выдохнул:
— Наконец — то!
Франц медленно спускал веревку вниз. Готфрид махал рукой находившемуся в кустах Цыпленку и знаками показывал, что отмычку надо привязать к веревке.
Невольные пленники, затаив дыхание, наблюдали, как Цыпленок прополз через дыру в заборе во двор пансионата, пробрался, плотно прижимаясь к стене дома, под балкон и привязал что — то к веревке.
— Тяни! — крикнул Готфрид, и Франц потянул веревку вверх.