Тайна золотой маски
Тайна золотой маски читать книгу онлайн
Ура! Трейси будет королевой карнавала! Такое запоминается надолго. Вот только серия дерзких ограблений омрачает жителям городка ожидание праздника. Холли и Белинда подозревают, что здесь не обошлось без нового приятеля Трейси Марка и его родителей. Ведь грабят почему — то именно те дома, где накануне побывала мама Марка. А его папа показывал в этих домах фокусы — непременно с хозяйскими ключами. Да и сынок их тот еще фрукт: соврать, сплутовать для него раз плюнуть. Члены Детективного клуба просто не могут пройти мимо такой захватывающей тайны…
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Марк нахмурился.
— Да уж, наверное, нет. Много украли?
— Не очень. Много по — настоящему ценных вещей просто не заметили, — усмехнулась Белинда. — Полицейский, который у нас был, сказал, что это, наверное, какие — то новички. Профессионалы вынесли бы все подчистую, так что мы еще дешево отделались. Мы хотим заказать новые замки на все двери и окна, чтобы не давать им второго шанса.
— Я бы по этому поводу не волновался, — сказал Марк. — Грабители ведь никогда по второму разу в один и тот же дом не лезут, верно?
— Как ни странно, полицейский утверждает как раз обратное, — заметила Белинда. — Оказывается, у грабителей это обычное дело. Они довольно часто возвращаются туда, где уже побывали, и очень скоро — особенно если увидели много чего ценного. Приезжают с фургоном, чтобы было на чем везти. Вот почему сегодня вечером к нам придет офицер по безопасности.
Марк усмехнулся.
— Слушай больше — они наговорят. Потратите уйму денег впустую на всякие там замки и системы сигнализации. Могу спорить, они больше не вернутся.
— Ты, конечно, и об этом все знаешь, — ехидно заметила Белинда. — Еще один предмет, в котором ты большой специалист, да?
Марк пожал плечами.
— По — моему, любому ясно, что они не рискнут вернуться. Я бы на твоем месте не волновался.
— Я учту твое мнение, — поджала губы Белинда.
— Ну ладно, у меня дела, — посмотрел на часы Марк. — Потом увидимся, — бросил он Трейси.
— А я думала, ты мне поможешь учиться жонглировать, — разочарованно протянула Трейси.
— Ох, ну да, конечно. Только не сейчас. Потом, ладно? Мне сейчас надо позвонить домой. В перерыв увидимся, хорошо? — улыбнулся он.
— Жалко, что меня с вами вчера не было. Я бы помогла вам искать улики, — сказала Трейси, когда Марк ушел. — А то вы обе не блещете, когда надо что — то найти. Могу спорить, я бы обязательно отыскала какую — нибудь бесценную улику или подсказку.
— Ты могла бы быть с нами. Мы тебе звонили, — напомнила Белинда. — Это не наша вина, что ты пошла прогуляться с Марком.
— Он учит меня жонглировать — что тут такого? — стала оправдываться Трейси. — Слушайте, может, попробуем на время забыть об этом Марке? Я хочу, чтобы мы были вместе. А то последнее время мы только и делаем, что ссоримся. Почему мы не можем дружить, как раньше? Я не прошу, чтобы Марк вам нравился, но можно хотя бы отвязаться от него? Что вы к нему все время цепляетесь?
— Мать Марка — обманщица, — выпалила Белинда.
— Допустим. Может быть, и Марк не всегда говорит правду. Ну и что? Я не собираюсь верить каждому его слову, но все же он не такой уж плохой, просто нужно дать ему шанс. И вообще, давайте забудем о нем, а?
— Мне это предложение нравится, — сразу согласилась Холли и улыбнулась Трейси. — Детективный клуб, похоже, теряет свою эффективность, когда нас только двое, — она бросила предостерегающий взгляд на Белинду, как бы говоря: «Не вздумай продолжать спор, надо мириться». — У нас еще куча дел впереди, если мы собираемся раскрыть тайну этих ограблений.
Белинда рассмеялась.
— Договорились! Впредь никаких ссор. Обещаю, что больше и слова не скажу о Марке Гринэвее. Холли права, у нас есть дела поважнее. А кстати, Трейси, как у тебя дела с жонглированием?
— Это оказалось труднее, чем я думала, — призналась Трейси. Она показала руками, как это делается. — С двумя мячиками еще получается, а вот с тремя — никак, хоть ты лопни. А надо — то — три. Не представляю, как я смогу это освоить к субботе, — вздохнула она.
Пока они разговаривали, прозвенел звонок, собирая учеников на утреннюю перекличку. Три помирившиеся подруги присоединились к потоку ребят, хлынувшему по коридору в классы.
Внезапно Холли проснулась и резко приподнялась, уверенная, что слышала какой — то шум. Она замерла, напряженно прислушиваясь. Но все, что она смогла услышать, были удары собственного сердца, гулким молотом отдававшиеся у нее в ушах.
Это все, конечно, из — за Джейми. Он весь вечер без конца твердил о грабителях. Начинало уже казаться, что ему даже хочется, чтобы их ограбили, как будто речь шла о забавном приключении.
Холли, однако, это забавным вовсе не казалось, — как раз наоборот: опасные, чужие люди крадутся в темноте по дому, роются в твоих вещах… Бр — р—р…
Жаль, что сегодня Трейси и Белинда не остались ночевать у нее, как это иногда бывало, подумала Холли. она бы не дрожала, как осиновый лист, если бы они были рядом, а вот так, одной… С ее живым воображением ей не составило большого труда населить весь дом проникшими в него злоумышленниками.
Она вздрогнула — вот опять! Что это было? Какой — то шум снизу? Или это просто ветер стучит в окна?
Она выскользнула из постели, накинула халат, неслышно ступая голыми ногами, подошла к двери и прислушалась.
«Но это же просто глупо, — уговаривала она себя. — Я сейчас спущусь вниз и попью воды. Просто попью воды, вот и все. Никаких грабителей там нет. И ничего там не происходит — это все мои фантазии…»
Она сделала глубокий вдох, открыла дверь спальни и направилась по коридору к лестнице. Уходящие вниз ступеньки казались черным колодцем, заполненным жуткими тенями — неподвижными, застывшими, молчаливо следящими за ней из темноты.
Собравшись с духом, Холли двинулась по лестнице вниз.
Почти в самом конце ступенек она вдруг почувствовала, что ее нога наткнулась на какое — то препятствие на уровне колен. Не в силах сохранить равновесие, она с диким визгом повалилась вперед и беспомощно растянулась во всю длину на полу прихожей.
У себя за спиной она услышала грохот и еще через секунду — топот бегущих по коридору ног.
ГЛАВА VIII
Версия Холли
— Что там внизу происходит? — раздался встревоженный голос мистера Адамса с верхней площадки лестницы.
Холли перекатилась на спину и села. Отец включил свет.
— Это я. Я упала и…
Она посмотрела на нижние ступеньки. Теперь, когда зажегся свет, причина ее падения и последующего за этим грохота стала ясна.
Поперек лестничного марша, на высоте трех ступенек от пола, была протянута проволока, несколько провисшая после ее падения. Один конец этой проволоки был прикручен к табуретке, на которую кто — то взгромоздил гору кастрюль и сковородок. Как только нога наткнулась на преграду, табуретка опрокинулась, и вся кухонная утварь со страшным шумом раскатилась по полу.
— Это грабитель? Вы поймали грабителя? — послышались сверху восторженные вопли Джейми.
Холли потерла ушибленную коленку. Радостно — взволнованная физиономия Джейми перевесилась через перила.
— Ты, ненормальный! Это твоя работа? — свирепо сверкнула на него глазами сестра.
— А — а, это всего лишь ты, — сразу скис Джейми.
— Холли? — наверху лестницы появилась миссис Адамс. — Что ты там делаешь? Такой шум устроила среди ночи!
— Я устроила? — возмущенно выдохнула Холли. — Я лично ничего не устраивала. Я пошла вниз попить воды.
— Джейми, твоих рук дело? — в голосе отца слышались необычные для него грозные нотки.
— Это было для грабителей, — принялся оправдываться Джейми. — Я же не думал, что Холли будет здесь шастать среди ночи. Это была западня для грабителей на случай, если бы они полезли наверх. И я не виноват, что она через нее грохнулась.
— Джейми, ну что нам с тобой делать! — воскликнула миссис Адамс, спускаясь вниз. — Ты хоть понимаешь, что из — за твоих дурацких выдумок кто — нибудь мог сломать себе шею?
— А все — таки сработало, а? — не мог скрыть гордость Джейми. — Если бы Холли была грабителем, мы бы сейчас ее поймали на месте преступления.
— От тебя только и жди какой — нибудь пакости… — проворчала Холли. — Ну, погоди, я до тебя доберусь!
— В этом нет необходимости, — вмешался мистер Адамс. — Джейми — в кровать. А с тобой мы утром поговорим, — он бросил свирепый взгляд на сына. — И больше чтоб никаких гениальных идей, понял?