Дело о художественном преступлении
Дело о художественном преступлении читать книгу онлайн
На этот раз Нэнси удается предотвратить похищение знаменитого рубина «Глаз дракона».
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Кем бы он ни был, он не хотел вывести вас из строя надолго, — заметил врач. — Секонал — быстродействующий препарат, но его действие непродолжительно. Вероятно, вас, скорее, хотели попугать, нежели причинить вам вред. Вы скоро совсем поправитесь. Я выпишу вас из больницы, но хочу, чтобы вы отправились прямо домой и легли в постель.
— Спасибо за все, доктор, — Карсон поблагодарил доктора Руссо и пожал ему руку.
Когда врач вышел из палаты, отец Нэнси сел на край ее кровати.
— Что я должен сказать, чтобы убедить тебя бросить это дело? — спросил он.
Нэнси наклонилась вперед, и ее светлые, с рыжеватым отливом волосы рассыпались по плечам.
— Не надо об этом, папа.
— Этого я и боялся, — признался он, обняв ее за талию и помогая подняться с больничной койки. — Поедем домой.
В ту ночь Нэнси забылась тревожным мрачным сном без сновидений. Она проснулась в четверг утром. Руки и ноги были словно резиновые, но ей удалось отдохнуть и набраться сил. Мысль о том, что придется провести целый день в постели, совершенно лишила ее покоя. К тому же у нее оставалось только два дня до знаменательного приема в ресторане Шоуна в субботу. Она должна к субботе докопаться до истины!
Приняв душ и одевшись, Нэнси спустилась вниз. Отец уже уехал на работу. Она как раз заканчивала завтрак, когда в дверь зазвонил звонок. Пришла Бесс.
— Как ты себя чувствуешь? — спросила она, войдя в прихожую.
— Спасибо, лучше, — ответила Нэнси, закрывая дверь. — Кто-то подмешал мне в воду наркотический препарат.
— Я знаю, — сказала Бесс. — Твой папа мне все рассказал, когда я звонила тебе вчера вечером. — Она нахмурилась. — Держу пари, это сделала Лорин. Ах, Нэнси, это дело становится слишком опасным.
— А что было после того, как я потеряла сознание? — поинтересовалась Нэнси.
Бесс округлила глаза.
— Был сумасшедший дом. Я вызвала «скорую помощь» и потом сразу позвонила твоему папе. И во время всего этого Шоун и Лорин ужасно поссорились. Одна из официанток, по-моему это была Анна-Мария, видела, как Лорин подставила тебе ножку, и сказала об этом Шоуну. Он был вне себя от гнева. И на самом деле выгнал Лорин с работы.
— Ничего себе, — произнесла Нэнси, качая головой. — А Джек явился на работу?
— Нет. Так и не пришел.
Нэнси забралась с ногами на диван в гостиной, и Бесс уселась рядом с ней.
— А что Брэккетт? — спросила Нэнси.
— Он выскочил из ресторана, бормоча что-то о невероятной неумелости, — ответила Бесс. — И никто не знает, вернется он когда-нибудь или нет.
— Шоун, должно быть, рвет на себе волосы, — посочувствовала Нэнси.
Бесс порылась в своем кошельке и достала маленькую карточку, на которой был записан чей-то адрес.
— Я сама произвела небольшое расследование, — сообщила она, протянув карточку Нэнси. — Я стянула его из картотеки Шоуна.
Это был адрес Лорин. Нэнси вспомнила, что этот многоквартирный дом находится в деловой части Ривер-Хайтса.
— Я подумала, что он, возможно, тебе понадобится, — добавила Бесс.
— Спасибо, — поблагодарила Нэнси, осторожно сгибая пальцами карточку. — Мне нужно еще раз проверить ее, особенно потому, что именно она, возможно, и подсыпала мне в стакан тот наркотический препарат.
Нэнси встала и потянулась.
— Но сначала мне надо перечитать недавнюю историю Ривер-Хайтса.
— Но зачем? — удивилась Бесс.
— Потому что, откровенно говоря, я зашла в тупик, — призналась Нэнси. — У меня полно кусочков, но мозаика не складывается. Джек не вернулся в ресторан, и все же кто-то отравил меня. Поэтому можно сделать вьгоод, что он работает не один. Возможно, он в сговоре с Лорин. Но тогда кто же был тот второй мужчина, который на моих глазах кромсал картины? И какое отношение ко всему этому имеют Фелиция, картины и Джозеф Спациенте? Я не могу установить связь. Я хочу просмотреть подшивку газет и поподробнее узнать о Фелиции Уэйнрайт и ее благотворительных мероприятиях.
Когда девушки приехали в публичную библиотеку Ривер-Хайтса, они прошли прямо в зал периодической печати. Нэнси заказала подшивки и микрофильмы некоторых городских газет. Затем она села на удобный стул и принялась разбирать их.
Бесс сняла со стеллажа два журнала по кулинарии и три журнала мод.
— А это моя исследовательская работа, — пояснила она, и у нее на губах лопнул пузырь жевательной резинки.
Нэнси нашла несколько статей, которые заинтересовали ее. В заметке о приобретении Фелицией Уэйнрайт рубина «Глаз дракона» говорилось, что Фелиция, близкий друг актера Гэри Пауэлла, без лишнего шума приобрела у него этот огромный драгоценный камень. Далее в ней утверждалось, что «Глаз дракона» — самый крупный рубин в мире. У этого драгоценного камня была интересная история. Он являлся собственностью нескольких китайских императоров, но позже, в период политических беспорядков, его незаконно вывезли из страны.
Бегло просмотрев газеты, Нэнси наткнулась на статью, напечатанную через шесть месяцев после первой. В ней Фелиция извещала о своем намерении продать рубин.
«Столько всего можно сделать на эти деньги, — заявила она в своем интервью корреспонденту газеты, — что мне кажется нелепым замуровывать его в склепе. Но поскольку деньги пойдут на благотворительные мероприятия, я остановлюсь на самой высокой цене. Это будет событием международного значения. Рубин привлечет заинтересованных людей со всего мира».
Пролистывая страницы, Нэнси обратила внимание на статью, посвященную открытию «Аризона-Хаус». На фотографии Шоун и Лорин стояли у входа в ресторан, держась за руки. Они с нежностью смотрели друг на друга и, казалось, очень любили друг друга.
Просматривая номер за предыдущую неделю, Нэнси заметила еще одну заметку о Фелиции Уэйнрайт. В ней рассказывалось о том, как кто-то пытался вывести из строя систему сигнализации госпожи Уэйнрайт, выключив ненадолго свет и отключив сигнализацию. Немедленно был вызван охранник, чей телефон напрямую подключен к системе, но в доме никого из посторонних не обнаружили и ничего не пропало. «Вне всякого сомнения, эта система эффективна на все сто процентов», — приводила газета высказывание начальника охраны.
Нэнси отложила газеты и прошла к проектору. На микрофильм было записано много старых номеров газеты «Ривер-Хайтс Ревью». Зарядив кассету, она начала просматривать газетные статьи.
Нэнси остановилась, когда промелькнуло знакомое имя — Джозеф Спациенте. Это тля было напечатано под фотографией человека с сердитым взглядом темных глаз и заостренными чертами лица, кожа которого была слегка тронута оспой. В статье сообщалось, что был задержан только один из взломщиков, пытавшихся ночью ограбить местное отделение банка. Он держал открытой дверь фургона для других преступников и был ранен в ногу. Спациенте упал на землю, а фургон на полной скорости укатил без него.
В статье далее говорилось, что власти до сих пор не могут понять, как грабители умудрились устроить короткое замыкание. Сигнализация не сработала, и им удалось открыть сложные замки с секретом. Если бы проезжавший мимо полицейский патруль не обратил внимание на необычную для этого часа ночи активность позади банка, воры скрылись бы, совершив идеальное преступление. Как выяснилось, Спациенте держал чемодан с деньгами, который упал вместе с ним, когда грабитель был ранен.
Прочитав статью, Нэнси вынула кассету и сдала все обратно библиотекарю.
— Ты идешь? — спросила она Бесс, поглощенную чтением журнала «Фаин Фудз».
— Посмотри, что я нашла, — отозвалась Бесс и показала Нэнси статью в журнале. — Это обозрение Гарольда Брэккетта. «Лучшая летняя пища», — прочла она вслух название статьи. — «Когда мне было десять лет, брат взял меня с собой на парашютную вышку на остров Кони-Айленд. Затем… — Нэнси продолжала читать дальше, — …мы ели сосиски с горчицей и кислой капустой. Многие годы эти сосиски были для меня воплощением всего самого чудесного, что связано с летом. Но с течением времени я развил и усовершенствовал свой вкус…»
