Дело о художественном преступлении
Дело о художественном преступлении читать книгу онлайн
На этот раз Нэнси удается предотвратить похищение знаменитого рубина «Глаз дракона».
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Кэролайн Кин
Нэнси Дру. Дело о художественном преступлении
СЮРПРИЗ КО ДНЮ РОЖДЕНИЯ
— Сюрприз! — пропела Нэнси Дру, направив свою синюю спортивную машину к стоянке возле ресторана.
Карсон Дру улыбнулся. Он уже знал, что его восемнадцатилетняя дочь что-то затевает. Теперь адвокат понял, в чем дело.
— Но, по-моему, это не похоже на юридическую библиотеку, — поддразнил он.
Нэнси остановила машину как раз напротив невысокого, покрытого белой штукатуркой здания. Дверь и окна ресторана были облицованы керамической плиткой, что придавало ему определенное изящество, свойственное архитектурному стилю американского юго-запада. На полукруглой вывеске над входной дверью было написано: «Аризона-Хаус».
— Ты что, и вправду думал, что я потащу тебя в обеденный перерыв в юридическую библиотеку? — скептически заметила Нэнси.
— Сначала да, — со смехом ответил отец. — Я ведь знаю, какой ты бываешь, когда расследуешь очередное дело. Ты думаешь только о нем и ни о чем больше.
Нэнси не могла не согласиться. Действительно, если уж она распутывала какую-нибудь тайну, вряд ли что-либо могло ее отвлечь. Но так случилось, что именно сейчас она ничем в этом роде не занималась. Нэнси все выдумала, когда просила своего отца-адвоката помочь ей разобраться в фондах библиотеки, чтобы найти ключ к разгадке. Это был лишь повод, чтобы оторвать его от многочисленных дел в суде и вытащить на торжественный обед.
— Я не забыла о твоем дне рождения, — сказала Нэнси, тряхнув светлыми с рыжеватым отливом локонами, доходившими до плеч. Карсон Дру покачал головой:
— Сказать по правде, я был так занят, готовясь к завтрашней защите в суде, что совсем забыл об этом.
— Каков отец, такова и дочь — яблоко от яблони недалеко падает, — весело заметила Нэнси, когда они вышли из машины и пошли по посыпанной гравием дорожке. — Бесс говорила, что этот ресторан — нечто потрясающее, — добавила девушка, вспомнив слова своей близкой подруги, Бесс Марвин. — Она здесь работает в гардеробе, подменяет заболевшую подругу. Бесс ведь просто без ума от хорошей кухни.
Карсон открыл дверь и пропустил Нэнси вперед.
— Да уж, если Бесс говорит, что здесь хорошо готовят, то это точно, — заметил он. — Я в жизни не встречал человека, который так любит поесть, как Бесс.
Войдя в просторное фойе, Нэнси и ее отец смешались с небольшой толпой взволнованных людей. Слева располагался буфет, справа — гардероб.
Нэнси посмотрела направо в надежде увидеть там Бесс, но в гардеробе никого не оказалось.
— В зале много посетителей, — отметил Карсон. — Надеюсь, для нас найдется местечко?
— Конечно, папа, — заверила отца Нэнси. — Столик для нас заказан. — Протиснувшись сквозь толпу, Нэнси подошла к конторке метрдотеля и поздоровалась: — Здравствуйте, меня зовут Нэнси Дру — Мы заказывали столик на час дня.
Худощавый темноволосый молодой человек поправил очки и пробежал пальцем вниз по колонке имен, вписанных в книгу заказов под словом «вторник».
— Дру… Дру — Дру — бормотал он.
— Здесь должна быть наша фамилия, — нахмурившись, настойчиво сказала Нэнси. — Я звонила вам на прошлой неделе.
— Я не сомневаюсь, что звонили, — ответил молодой человек. — Но боюсь, что кто-то перепутал все заказы. — Он указал на людей, толпившихся в фойе. — Большинство из них тоже заказывали столик. Извините, но — увы — вам придется подождать.
— Ладно, — расстроенно пробормотала Нэнси, отходя от конторки. Как это могло случиться? Она так хотела, чтобы все прошло прекрасно.
Направившись к отцу, Нэнси увидела, что Бесс уже отыскала его.
— Это сказочное место, правда? — воскликнула Бесс, увидев Нэнси. — А я как раз обедала на кухне. Так мило с их стороны, что они кормят здесь своих сотрудников. Можно выбирать все, что угодно, кроме креветок и омаров. Это слишком дорогие блюда. Я как раз говорила твоему папе, что, хотя здесь бывает много посетителей, мне совсем нечего делать. Сейчас уже не так холодно, и в пальто никто не ходит. Сегодня и правда необычайно тепло для начала мая, ты… — Заметив выражение лица Нэнси, Бесс умолкла. — Что случилось? — спросила она.
— Наш заказ потерялся, — мрачно ответила Нэнси.
— Да что ты! — ахнула Бесс. — Я слышала, что целая куча заказов была перепутана. В последнее время здесь все идет наперекосяк. Давайте я попробую поговорить с Ли. Он наш метрдотель. Для вас должен найтись столик. — Отбросив за спину волосы, Бесс прошла к конторке метрдотеля.
Несмотря на раздражение, Нэнси не могла не улыбнуться, глядя на Бесс. Сначала Бесс попыталась использовать все свое обаяние, широко раскрыв голубые глаза и улыбаясь самой прелестной улыбкой. Но потом девушка уперлась руками в бока и ее лицо потемнело от гнева. Все это время Ли то отрицательно качал головой, то беспомощно пожимал плечами. Ничего хорошего это не сулило.
Нэнси как раз собиралась предложить отцу поехать в другой ресторан, когда Бесс позвала их, помахав рукой.
— Для вас сейчас накрывают столик, — объявила она.
— Идите за мной, — сказал Ли и провел их в главный зал ресторана, заполненный посетителями.
— Красиво, правда? — восхищалась Бесс, следуя вместе с Нэнси за Карсоном и Ли к столику.
Нэнси кивнула, разглядывая стены, окрашенные в нежно-розовый цвет, которые сверху окаймлял узор, выполненный в народном стиле. В центре зала красовались кактусы, на которые падал свет через застекленный проем в крыше.
Хотя в ресторане было очень уютно, Нэнси почувствовала, что все же что-то здесь не так. И тут она поняла, что все дело в картинах, написанных маслом, висевших без рам на стене справа от нее. Это были пейзажи, но на них, вероятно, была изображена какая-то местность на северо-востоке штатов: высокие сосны, горные вершины, покрытые снегом, и сверкающие синие озера. «Эти места совсем не похожи на юго-западные равнины, — подумала Нэнси. — Как странно, что их решили здесь повесить». Но затем девушка переключила свое внимание на Бесс.
— Как тебе удалось выбить для нас столик? — спросила она подругу.
Бесс понизила голос, чтобы ее не услышал метрдотель:
— Я напомнила Ли, что с тобой хотел встретиться Шоун.
— Шоун? — переспросила Нэнси. Кротко глядя на подругу, Бесс пояснила:
— Шоун Морган — владелец этого ресторана и шеф-повар. Надеюсь, ты не будешь возражать. У Шоуна неприятности, и я все ему о тебе рассказала.
— Бесс! — воскликнула Нэнси, но, спохватившись, понизила голос: — Ты что, забыла? Я же говорила тебе, что некоторое время не буду заниматься расследованиями. Я собираюсь съездить к Неду до начала его сессии. — Нед Никерсон, близкий друг Нэнси, уехал учиться в Эмерсон — колледж. В начале весны Нэнси была так занята, что целых пять раз планировала съездить к Неду, но потом была вынуждена отложить эту поездку. — Я уже сто лет его не видела! — Нэнси умоляюще посмотрела на Бесс.
— Не беспокойся! Это совсем пустяковое Дело, с которым ты, наверно, справишься за пару Дней, — схитрила Бесс. — Тебе нужно только поговорить с Шоуном. Он замечательный парень, и я обещала ему, что ты поможешь. Ну, пожалуйста, Нэнси!
— Вот ваш столик, — показал Ли. Официанты быстро накрыли маленький столик возле вращающейся двери кухни.
— Это все, что ты мог предложить? — спросила метрдотеля Бесс. — Да ведь это же Сибирь! — Девушка обернулась к Нэнси: — Так в этом ресторане называют худший столик.
— Все хорошо, Бесс! — возразил Карсон, бросив взгляд на часы. — У меня всего лишь час до встречи с клиентом.
Нэнси и Карсон Дру сели за столик, и Бесс присоединилась к ним, пододвинув себе стул.
— Разве тебе не надо идти работать? — смеясь спросила Нэнси.
Бесс быстро посмотрела назад через плечо.
— Я не вижу ни одного посетителя в пальто, а просто так сидеть там я терпеть не могу. Скучно. Я немножко посижу с вами и вернусь в гардероб.
