Дело о художественном преступлении
Дело о художественном преступлении читать книгу онлайн
На этот раз Нэнси удается предотвратить похищение знаменитого рубина «Глаз дракона».
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Это Бесс Марвин и Нэнси Дру, — представила девушек Фелиция. — Так что же вам угодно?
— Кажется, я пришел вовремя, — заявил Спациенте. — Вы как раз собирались продать то, что по праву принадлежит мне.
— Вам? — переспросила Нэнси.
— Вот именно. Мой племянник сказал, что оставил для меня картину у госпожи Уэйнрайт. Он велел мне прийти сюда и забрать ее. Видите ли, у меня в Нью-Йорке картинная галерея. И я могу организовать блестящую выставку картин Джозефа, тем более что его талант вполне этого заслуживает.
— Здесь, вероятно, какое-то недоразумение, — настойчиво возразила Фелиция. — Джозеф преподнес мне эту картину в подарок. И я была готова расстаться с ней только ради того, чтобы стало как можно больше почитателей искусства Джозефа.
— Тем более вам следует отдать картину мне, — заключил старик. — Несмотря на то что семья Спациенте отказалась от Джозефа — они считают, что их опозорили его нелады с законом, — я за него. Я верю, что он гений, а я как раз тот, кто может поддержать его и помочь ему встать на ноги.
Фелиция вздохнула.
— Я как раз собиралась сказать Нэнси, и теперь я говорю вам обоим: я не расстанусь с этой картиной до следующего понедельника. Возможно, вы слышали, что в субботу я провожу аукцион. В этом зале соберутся коллекционеры со всего мира. И я хочу, чтобы они увидели произведения Джозефа. Семь его картин висят в ресторане «Аризона-Хаус», где состоится торжественный обед по случаю аукциона. А затем, когда все придут сюда, они увидят эту, лучшую картину Джозефа. Именно такая выставка ему и нужна. Я не могу сейчас изъять из коллекции эту картину.
Нэнси в душе содрогнулась. Что же будет, когда Фелиция узнает, что остальные картины уничтожены? Ей это будет не слишком приятно, это уж точно.
— Но Джозеф обещал мне эту картину, — возразил Спациенте. — И она нужна мне сейчас.
Нэнси немного прищурилась, глядя на старика. «Действительно ли он хочет повесить картину в своей галерее? Или пытался прибрать ее к рукам по той же причине, что и злоумышленник, изрезавший картины Спациенте в ресторане?»
— Я встречусь с Джозефом в пятницу на занятиях по искусству, — вымолвила Фелиция Уэйнрайт. — И он сам сможет решить судьбу картины. Так ведь будет справедливо?
На лице Спациенте выразилась откровенная досада, но он сдержал свое негодование.
— Как можно не согласиться с такой прекрасной дамой? В интересах справедливости я по-Дожду еще два дня.
— Благодарю вас, господин Спациенте, — ответила Фелиция.
— Не стоит благодарности, — поклонился старик. — Я сам найду выход на улицу. Было приятно познакомиться с вами, сударыни.
Еще раз всем поклонившись, он развернулся и вышел.
— Ну и характер, — возмутилась Бесс, когда он вышел.
— И все же он обаятельный, — задумчиво сказала Фелиция.
Нэнси невольно чувствовала, что Августе Спациенте что-то скрывал. Может, он работал вместе с Джозефом Спациенте? Или он просто мошенник? Возможно, Джозеф Спациенте даже не подозревал о его существовании.
— Джозеф говорил вам когда-нибудь о своем дяде? — спросила Нэнси.
Фелиция отрицательно покачала головой:
— Нет, но Джозеф неразговорчив.
— Шоун рассказывал мне о вашей программе художественного воспитания заключенных, — начала Нэнси. — Как вы считаете, она увенчалась успехом?
— Несомненно, — без колебания ответила Фелиция. — У многих из этих людей нераскрытые таланты. И эта программа дает им возможность конструктивно использовать свою творческую энергию.
— Потрясающая идея, — искренне восхитилась Нэнси.
Глаза Фелиции засияли.
— А вы бы не хотели прийти в пятницу на наши занятия? Это предоставило бы вам возможность познакомиться с Джозефом. И чем покупать уже написанную картину, вы, возможно, могли бы заказать ему новую.
— Это было бы чудесно, — подхватила Нэнси.
Какая удача! У нее было такое чувство, что ключом ко всему, что здесь происходит, был Джозеф Спациенте. И встреча с ним могла бы подсказать ей, какую именно роль он во всем этом играет.
— А вы, Бесс, хотите тоже пойти? — спросила Фелиция.
— Конечно, но мне нужно работать, — ответила Бесс.
Фелиция повернулась к Нэнси.
— Заключенных привозят на автобусе в Общественно-культурный центр Ривер-Хайтса. Они не прибегали к насилию при совершении своих преступлений, но тем не менее их строго охраняют, — сообщила госпожа Уэйнрайт. — Мне нужно будет позвонить и заказать на вас пропуск. Но поскольку сегодня еще только среда, у меня будет два дня на всю эту канцелярскую писанину. Так что, думаю, это не проблема. — Фелиция вырвала листок бумаги из блокнота на столе. — Напишите свое имя, фамилию, адрес и номер страхового полиса.
— А во сколько начинаются занятия? — спросила Нэнси, записывая на листке свои данные.
— Давайте встретимся у входа в Центр в одиннадцать часов, — предложила Фелиция. — А теперь прошу извинить меня. Я пригласила на обед друга.
Фелиция проводила Нэнси и Бесс до дверей.
— До свидания, — попрощалась она, закрывая дверь.
— Какая замечательная дама, — заметила Бесс. — А что ты думаешь о дядюшке Августе?
— В нем определенно есть что-то странное, — ответила Нэнси. — Мне показалось, что я его уже видела.
— Нэн, я думаю, ты бы запомнила, если б уже встречала его, — возразила Бесс. — Он совсем не похож на первого встречного.
— Твоя правда, — хмыкнула Нэнси. — Но быть может, я видела его в программе «Новостей».
— Ну и как, по-твоему, все это стыкуется? — поинтересовалась Бесс.
— Не знаю, — призналась Нэнси. — Но неприятности в ресторане как-то связаны с картинами Джозефа Спациенте. Надеюсь, что моя встреча с ним прольет на это свет.
Бесс посмотрела на часы. Уже полдень.
— Нам лучше поскорее вернуться в ресторан, — заметила она. Нэнси кивнула.
— Интересно, что там сейчас происходит?
Когда Нэнси и Бесс подъехали к «Аризона-Хаус», стоянка перед рестораном была забита машинами. Нэнси припарковал ас ь позади ресторана, и девушки вошли через дверь черного хода.
— Смотри-ка, — Бесс схватила Нэнси за руку, когда они выходили из кухни. — Гарольд Брэккетт опять здесь. Он, как и обещал, дает ресторану еще один шанс.
Нэнси увидела, что в обеденный зал вслед за метрдотелем Ли входит знаменитый критик. В этот момент к ней подошел Шоун.
— Я рад, что вы вернулись как раз вовремя, — сказал он. — Хочу, чтобы вы обслужили Гарольда Брэккетта. Как думаете, справитесь?
— Но я ведь еще ни разу не обслуживала клиентов, — напомнила Нэнси.
— Я знаю, но вы единственная, кому я могу доверять. Если еще что-нибудь случится, мне — конец. Я не могу допустить, чтобы мой ресторан получил плохой отзыв. Я буду подсказывать вам, что делать, и это единственный посетитель, которого вам придется обслужить.
— Я попытаюсь, — задорно сказала Нэнси.
— Что тут у вас происходит? — Лорин остановилась по дороге в комнату отдыха.
— Я даю Нэнси возможность попробовать обслужить клиента. Она примет заказ у Гарольда Брэккетта, — решительно сказал Шоун.
— Не кажется ли тебе, что она несколько неопытна? — заметила Лорин.
— У меня есть на то свои причины, — спокойно возразил Шоун.
— Ты хозяин, — пожала плечами Лорин и пошла дальше.
Обернувшись к Нэнси, шеф-повар положил ей руку на плечо и провел в зал.
— Просто подай ему меню и спроси, не желает ли он выпить для начала.
— Заметано, — кивнула Нэнси, доставая меню из деревянного шкафчика на стене.
Когда Нэнси подошла к столу Гарольда Брэккетта, в его глазах промелькнула догадка.
— Мы с вами где-то встречались? — спросил он ее.
— Я была здесь в тот день, когда вам подали… гм… острую рыбу, — ответила Нэнси, пожалев, что пришлось напомнить ему об этом неприятном случае.
— Ах да… эта рыба… — Брэккетт с иронией улыбнулся. — И что же вы порекомендуете попробовать мне сегодня?
Нэнси предложила ему попробовать горячую лепешку с начинкой из рыбы и крабов, которая так понравилась в прошлый раз ее отцу. Она спросила также, не желает ли он что-нибудь выпить, и знаменитый критик заказал фужер белого вина.
