-->

Каникулы Элси

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Каникулы Элси, Финли Марта-- . Жанр: Детская проза / Религия. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Каникулы Элси
Название: Каникулы Элси
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 381
Читать онлайн

Каникулы Элси читать книгу онлайн

Каникулы Элси - читать бесплатно онлайн , автор Финли Марта

Повесть о маленькой девочке восьми лет Элси, про ее испытания.  Рано осталась она без матери, лишь одна старенькая няня любила ее

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

Перейти на страницу:

— Ну что ж, милая. Я очень сожалею. Но если ты думаешь, что ты обязана поступить так, то оставайся на хлебе, мы все приветствуем твое послушание, — сказала миссис Аллизон.

На этом все успокоились, и Элси тихонько съела свой кусочек хлеба и запила его водой. После ужина все отправились играть на луг.

— Ты когда-нибудь встречала настолько безупречно добросовестного ребенка? — спросила миссис Аллизон у Розы. — Милое создание! Я едва выдержала, видя, как она ест сухой хлеб, в то время как все остальные наслаждались лакомствами, стоящими на столе.

— Нет, мама, мое сердце просто сжалось от этого. Я должна все это рассказать ее отцу, когда он вернется. Не кажется ли тебе, что он слишком строг с ней и придирчив?

— Не знаю, Роза, милая. Я должна признаться, что она гораздо лучше воспитана, чем мои дети, и он ею очень гордится... А в некоторых случаях он очень ей потакает. — Гордится ею? Ну конечно же! И она любит его всем своим существом! Ах, мама, ты не представляешь как я рада видеть их отношения. Когда я ее впервые

встретила, это было бедное маленькое существо, в буквальном смысле изголодавшееся по отцовской любви. Когда случалось, что Элси что-либо делала, что могло бы огорчить ее отца, она не могла найти себе места, пока не признается и не попросит прощения.

Так и во время всех игр в этот вечер тяжелое бремя вины не давало ей покоя. То и дело глаза ее тоскливо смотрели в ту сторону, откуда должен был приехать отец. Но часы пробили восемь, а он все еще не появлялся. Когда была половина девятого, она поняла, что должна лечь спать, не встретившись с ним. Пока тетушка Хлоя раздевала ее, девочка несколько раз тяжело вздохнула и, перед тем как няня ушла, Элси сказала:

— Если папа приедет домой еще до того, как я усну; няня, пожалуйста, попроси его, чтобы он разрешил мне прийти к нему только на одну минутку.

— Я все сделаю, милая, но не старайся не спать, потому что мистер может вернуться очень поздно, и тогда он будет тобой недоволен.

Когда мистер Динсмор вернулся домой, было почти десять часов. Он остановился на веранде с миссис Ализон и Розой и проговорил с ними еще с полчаса. Тетушка Хлоя терпеливо ждала. И подошла к нему в коридоре, когда он направлялся в свою комнату. Она пересказала просьбу Элси.

— Да, — ответил он. — Посмотрите, если она не спит, но не беспокойте, если уснула.

Тетушка Хлоя бесшумно отворила дверь, но девочка тут же вскочила и взволнованным шепотом спросила:

— Он сказал, чтобы я пришла, няня?

— Да, милая, — ответила няня, поднимая ее с постели и ставя на пол. И маленькая, похожая на фею фигурка в белой сорочке бесшумно выскользнула в коридор. Быстрыми легкими шагами она пробежала прямо в открытую дверь комнаты мистера Динсмора.

Он подхватил ее она руки и несколько раз поцеловал с самым нежным чувством, затем, посадив себе на колени, ласково спросил:

— Что же моя милая хочет от папы сегодня?

— Я хотела рассказать тебе, что сегодня я была очень непослушная и вернулась домой, только когда уже прозвенел звонок к ужину.

— И ты обрадовалась, что папы нет, и он не заставит тебя есть хлеб и воду, а?

— Нет, папа. Ничего другого я не ела, — ответила Элси с болью в голосе. — Я бы ни за что не хотела так поступать в твое отсутствие.

— Нет, моя крошка, я знаю, что ты не сделаешь так. Я знаю, что моя маленькая девочка очень честная. — И он опять поцеловал ее. — Я только что слышал всю историю от мисс Розы и ее мамы.

— И ты бы не позволил мне есть ничего кроме хлеба, да папа? — и она выжидающе посмотрела на него.

— Нет, моя радость, ничего больше, ты же знаешь, что я должен держать свое слово, как бы сильно это меня не огорчало.

— Да, папа. И я очень рада, что ты так поступаешь, тогда я всегда буду знать, что ожидать. А теперь ты не сердишься на меня, папа?

— Нет, милая, нисколько, я тебя прощаю полностью. А теперь я хочу, чтобы ты шла в свою постель и хорошо выспалась, а утречком пришла ко мне. Спокойной ночи, мой птенчик, сокровище мое! Господь да благословит и сохранит мою крошечку. Пусть никогда Его лицо не перестанет сиять над тобой, и да даст Он тебе мир.

На мгновение он прижал ее к сердцу, а затем отпустил. Она так же неслышно проскользнула в свою комнату и, положив голову на подушку, сладко уснула. Ей снились чудесные сны о любви и нежности ее отца.

На следующее утро Элси опять была с папой за час до того, как прозвенел звонок к завтраку. Она сидела у него на коленях возле окна. Смеясь и болтая так беззаботно, как птички, сидящие на тоненьких веточках дерева.

— Что ты об этом думаешь? — спросил он, кладя ей на колени маленькую открытую коробочку.

Она посмотрела вниз, и там, на темно-синем бархате контрастно выделялась золотая цепочка, на которой были маленькие золотые часики, обрамленные жемчужинками.

— Ох, папа! — воскликнула Элси, — и это для меня?

— Да, мой птенчик, тебе они нравятся?

— Конечно же, папочка! Они необыкновенно красивые! — Она взяла их из коробочки и, осторожно вертя в руках, стала рассматривать. — Они точно такие, как были у мамы, только поярче и поновее, и цепочка другая.

— Да, цепочка совершенно новая. А часики те самые, что она носила. Они чудесные, и я привел их в порядок, чтобы ее дочь могла носить их. Мне кажется, что ты уже достаточно подросла, чтобы ими владеть и бережно к ним относиться.

— Конечно же, я очень постараюсь. Милая моя мамочка!... Я с удовольствием буду пользоваться ее часами, — пробормотала девочка, и по личику ее пробежала тень нежной печали. Затем посмотрев на отца, она обняла его и сказала:

— Спасибо, папочка, как много ты обо мне заботишься! И для этого ты был вчера в городе?

— Да, это была моя главная цель.

— Как бы ужасно я себя чувствовала теперь, если бы воспользовалась твоим отсутствием и ела бы все, что мне захотелось...

— Я думаю, что мы никогда не сожалеем, когда исполняем свои обязанности, — сказал отец и нежно погладил ее волосы. — И еще я думаю, что моя доченька заслужила часы.

— Я так рада! — она подняла их и с нежностью опять стала разглядывать, личико ее сияло от радости. — Я побегу и покажу их Софи.

Она только спрыгнула с его колен, как он поймал ее опять.

— Подожди немного, доченька, я хочу тебе что-то сказать.

— Что, папа?

— Мы уже слишком долго живем у наших друзей, и думаю, что наступило уже время нам уезжать, пока они еще не устали от нас. Поэтому я решил выехать из Элмгрова завтра.

— Решил, папа? Я люблю путешествовать, но мне будет так жаль расстаться с Софи и мисс Розой и всеми остальными. Они такие хорошие, и мне было так приятно с ними.

— Печальную для тебя новость я сказал первой, — и он улыбнулся. — А теперь у меня есть еще одна, получше. Мы поедем через Новую Англию и через Нью-Йорк... а мисс Роза с Эдвардом пообещали нас сопровождать. Итак, ты не должна будешь пока расставаться со всеми.

При этой новости Элси захлопала в ладоши.

— Ох, папа, как это будет приятно! Милая, милая мисс Роза! Я очень рада, что она поедет.

— А мистер Эдвард?

— Да, папа, он мне тоже нравится, но я больше всех люблю мисс Розу. А ты папа?

Отец только улыбнулся и сказал:

— Мисс Роза очень приятная, нет сомнения. Зазвенел звонок к завтраку, и Элси побежала вниз!

Ей не терпелось показать свои часы. Подарок всем понравился. Но все были очень расстроены, особенно младшие члены семьи, когда было объявлено, что их гости так скоро уезжают.

— Почему Элси не может остаться навсегда? — спрашивали они. — Почему она не может жить с нами? Мы только будем рады этому.

Мистер Динсмор смеялся и отвечал, что он просто не в состоянии уступить Элси, потому что она его единственный ребенок, и у него никого больше нет, кто бы мог разделить с ним дом.

— Но вы тоже можете оставаться, мистер Динсмор, — предложила Софи, — у нас много комнат. А маме и Розе очень нравится, когда вы читаете им.

Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название