Дракон Мартин
Дракон Мартин читать книгу онлайн
Прочитав эту книгу, вы узнаете, почему драконы Ма?ртин и Георг вынуждены были работать на аттракционах, почему они решили снова научиться летать, об их дружбе с ребятами, о весёлом путешествии, которое они совершают все вместе; и о многом-многом другом. Написал эту книгу талантливый австрийский писатель Хе?льмут Це?нкер. Напишите нам, понравилась ли вам эта повесть. Наш адрес: 125047, Москва, ул. Горького, 43. Дом детской книги.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Ага, — сказал папа. — Вот как! Значит, во всём виноват я один. А ты как будто не слышала, что они говорили? Могла бы и сама разобраться. Где моё пиво?
— На кухне.
— Так принеси.
— Нет, — сказала мама и ушла в спальню.
— Ясно, — сказал папа. — Мятеж.
Он к таким вещам не привык.
— Уж такую мелочь могла бы для меня сделать, — пробормотал он, ступая правой ногой на линолеум в передней.
— Пальцем не пошевельну, — сказала мама и закрыла дверь в спальню.
Папа был в бешенстве. Он схватил цветы, которые всё ещё лежали на ящике для обуви, и бросил их на пол. Потом, подумав, поднял их, пошёл на кухню и сунул цветы в раковину для мытья посуды.
В маленьком деревянном домике у телебашни было темно. Дети и драконы решили, что господин Мехтель уже лёг спать. Всё-таки Шурли постучался. Господин Мехтель тотчас открыл дверь и включил небольшую лампочку над входом. Судя по всему, он ужинал, не зажигая света.
— Это вы? — оторопело спросил господин Мехтель. Он в самом деле был удивлён.
— Не помешали? — сказала Франци.
— Ничуть.
Господин Мехтель включил свет и в комнате. Дети вошли и сели на диван-кровать. Драконы оставались на улице. Они заглядывали в комнату через оставленную открытой дверь.
— Как здесь прибрано, — заметил Шурли.
— Я просто всё упаковал, — объяснил господин Мехтель. — Завтра я отсюда съезжаю. Впрочем, я неверно выразился. Я вынужден отсюда уехать. Дело в том, что меня уволили.
— Надеюсь, не из-за этой истории, что вчера случилась по нашей вине? — спросил Мартин.
— Именно из-за неё, — ответил господин Мехтель и показал на стол. Там лежала табличка, ещё вчера висевшая на двери. Слово «Мастер по наблюдению за телебашней» было зачёркнуто.
— Я это исправлю, — пообещал Мартин. — Я завтра пойду к ним, расскажу, как было дело, и они вас восстановят.
— Правду-то я им уже говорил. Я сказал, что помехи в телепередаче были вызваны драконами. Но это лишь ускорило увольнение. Правде никто не верит.
— Я это себе хорошо представляю, — согласилась Франци.
— К тому же, — сказал господин Мехтель, — может быть, и лучше, если я подыщу себе другую работу. Здесь наверху я всё время один. Наверно, я даже становлюсь от этого немного смешным. С кроссвордом не побеседуешь.
Господин Мехтель помолчал. Он сидел в своём кресле очень прямо и покачивал ногой. Казалось, он не сразу обратил внимание, как поздно к нему явились дети.
— А что у вас? Вы пролетали мимо случайно?
— Нет, — сказал Шурли. — Мы хотели спросить, нельзя ли нам у вас переночевать?
— Вы убежали из дома?
Шурли кивнул и наперебой с Франци стал объяснять, что произошло.
Господин Мехтель сказал то же, что говорил раньше и Мартин: не надо было уходить из дома. Наоборот.
— Но всё-таки можем мы у вас переночевать? — повторил вопрос Шурли.
— Здесь довольно мало места, — сказал господин Мехтель.
— Место нужно только детям, — заметил Георг. — Мы с Мартином в любом случае останемся на открытом воздухе.
— Я не против, — сказал господин Мехтель. — Но не уверен, что всё это разумно. К тому же учтите: завтра нам надо вовремя отсюда уйти. Ровно в восемь явится мой преемник. Я должен освободить дом.
5
Рано утром в здании полицейского управления собрался оперативный штаб. Присутствовали сам бургомистр, начальник полиции и несколько экспертов. Был там и полицейский, к которому явились вчера в участок мама с папой. Звали его Рудольф.
Продолжавшиеся всю ночь розыски не дали никаких результатов. Теперь необходимо было обсудить дальнейшие мероприятия и принять быстрое решение.
Полицейский Рудольф, доложив обо всём случившемся, заявил:
Я считаю, что необходимо принять самые энергичные и решительные меры.
— Ерунда! — раздражённо откликнулся начальник полиции. — Что значит энергичные и решительные? Как вы себе это представляете? Мы даже не знаем, где в данный момент находятся драконы.
— Мы объявим о похищении в газетах и по радио. С помощью населения мы довольно быстро сможем узнать, где укрываются драконы. И затем быстренько с ними разделаемся.
— Ерунда, — согласился с начальником полиции и бургомистр. — Это всё не годится. От населения мы ничего не узнаем. Только вызовем панику. Раньше времени вообще не стоит поднимать шум. Что необходимо сделать, так это подключить к поискам драконов каждого полицейского и каждого пожарного.
— То есть начать обычный розыск? — спросил начальник полиции.
— Да, — сказал бургомистр. — Только надо всё продумать как следует. Я не желаю нести ответственность за всю эту чепуху. Если что-то выйдет не так, пусть расхлёбывают другие. А я не желаю.
При этих словах он посмотрел на начальника полиции. Тот поспешил отвести взгляд.
— Как вообще могло случиться, — удивился бургомистр, — что в городе жили два дракона и никто на это не обратил внимания?
— Это как раз можно понять, — сказал начальник полиции. — Представьте себе, я сам однажды встретил их на улице. Но мне и в голову не пришло ничего такого.
— Ничего? — усмехнулся бургомистр. — Это на вас похоже.
— Никто не думал, что эти драконы настоящие. Вот ведь какое дело.
— Можно понять, когда другие не обращают на это внимания, — заметил бургомистр. — Но вы как полицейский должны всегда и ко всему относиться с подозрением. В данном случае вы просто обязаны были что-то заподозрить. Тогда ничего подобного бы не случилось.
Начальник полиции пожал плечами.
— Необходимо решить и другой вопрос, — продолжал бургомистр. — Что мы будем делать с этими драконами, когда их поймаем?
— Камеры в наших тюрьмах для них слишком малы, — заметил полицейский Рудольф.
— Вот именно, — сказал бургомистр.
— По-моему, надо отправить их в зоопарк, — заявил начальник полиции.
— Так-так, — сказал полицейский Рудольф. — Оттуда они сразу же улетят.
— Но можно поместить их там в большую клетку для хищных птиц, — развил свою мысль начальник полиции. — И места хватит, и улететь не смогут.
— А хищные птицы? Куда вы их денете?
— Кого станут интересовать эти глупые птицы, когда можно будет увидеть двух настоящих драконов, — сказал начальник полиции.
Тут в беседу вступил один из экспертов, специалист но юридическим вопросам.
— Должен поставить вас в известность, — сказал он, — что с юридической точки зрения не может быть и речи о помещении драконов в зоопарк. Вообще с этим розыском надо соблюдать крайнюю осторожность. Прежде всего, не установлено, что речь действительно идёт о похищении. И в любом случае надо иметь в виду, что оба дракона являются полноправными гражданами.
Так-так, — фыркнул бургомистр, — Это мне нравится! Звери не могут быть гражданами.
— Я не знаю, как эти драконы оказались гражданами, — ответил эксперт. — Но они ими являются.
— Каким это образом? — полюбопытствовал начальник полиции. Он ничего не мог понять.
— У них есть удостоверения. Документы.
— В самом деле, какие простофили выписали им хотя бы свидетельство о рождении? — сердито спросил бургомистр. — Чиновников, ответственных за это, надо бы поснимать с должности.
— Поздновато, — заметил эксперт. — Их уже несколько сот лет как нет в живых.
— Чёрт знает что! — сказал бургомистр. — Чёрт знает что!
Мама встала, как всегда, рано. Она сидела на кухне. В шесть часов по радио начали передавать последние известия. В дверях появился папа.
— Получу я сегодня свой завтрак? — спросил он.
— Нет, сказала мама. — Я еще ничего не купила. Поторапливайся, а то опоздаешь на работу.
— Я на работу не иду.
— Это ещё почему? — спросила мама. — Тебе хочется принять участие в розыске детей? Ты там станешь только мешаться.