Люди Ковра (пер. О.Колесников)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Люди Ковра (пер. О.Колесников), Пратчетт Терри Дэвид Джон-- . Жанр: Детская фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Люди Ковра (пер. О.Колесников)
Название: Люди Ковра (пер. О.Колесников)
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 294
Читать онлайн

Люди Ковра (пер. О.Колесников) читать книгу онлайн

Люди Ковра (пер. О.Колесников) - читать бесплатно онлайн , автор Пратчетт Терри Дэвид Джон

«В начале не было ничего, кроме бесконечной плоскости. Потом появился Ковер…»

Эта старая история, которую все любят и знают (даже если и не совсем верят в нее). Но теперь ковер стал домом для многих и разных племен и народов, и теперь на нем создается новая история. Это история Фрэя, сметающего жизнь с ковра и сеющего гибель. Это история жаждущих власти моулов и двух братьев-манрангов, пустившихся на поиски приключений, чтобы покончить со всеми приключениями, после того, как их родная деревня была сметена с лица земли.

Эта история должна закончиться ужасно, если кто-нибудь не сделает чего-нибудь решительного. Если все не примут решительных мер…

Это забавная, полная юмора книга жанра фэнтези, написанная семнадцатилетним Терри Прэтчеттом в соавторстве с мастером своего дела, сорокатрехлетним писателем Терри Прэтчеттом.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 59 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

– Хочу войти в легенду, – ответил Гларк.

Бейн ощупью пробирался сквозь лавину огня, прижимая к лицу тряпку.

– Пошли, – сказал он, – Брокандо открыл потайную дверь.

– Помоги мне сдвинуть этого идиота, – сказал Писмайр.

– Кажется, его заклинило, – ответил Бейн.

– Прославлюсь как герой, – сказал Гларк.

– Заткнись! – прикрикнул Писмайр. – Вот что происходит, когда легенды падают в пустую голову.

– Как бы то ни было, но глупо заклиниваться в двери, как это делаешь ты…

Гларк с трудом повернул голову.

– Что? – спросил он.

– Я это называю «дуростью», тупица, – сказал Писмайр, – потолок в дальнем конце зала обвалился.

– Почему… ты… сумасшедший… старый, – начал Гларк.

Он встал на колено, потом на оба, потом медленно поднял балку над головой. Затем шагнул вперед и помахал пальцем перед носом Писмайра. – Эта стена упадет внутрь.

Они взяли его за руки и, спотыкаясь, стали выбираться, когда дверная коробка со стуком обрушилась на пол, проломив его. Писмайр, кривясь, посмотрел на потолок.

– Живо!

Брокандо стоял у двери на лестницу.

– Пошли!

Гларк закашлялся. Писмайр сунул ему в руки тряпку.

– Накрой ею рот и нос! – сказал он ему. – Тряпка влажная! Помогает от дыма! Информация, крайне важная для спасения!

– Вкус вина, – заметил Гларк глухим голосом в то время, как они наполовину проталкивали, наполовину проносили его в дверь.

– Только он один здесь и был! – сказал Писмайр. – А теперь вниз!…

И тут вся кровля обвалилась.

Они бежали вниз по ступенькам. Остальные несли Гларка, как таран. Грохот затихал вдали, и все, что им было слышно, это топот ног по камню.

– Мы еще не выбрались из ворсинок! – задыхаясь, кричал Брокандо.

– Что… это… значит? – спросил Писмайр.

– Никаких факелов!

У Писмайра хватило силы только крякнуть.

Они гурьбой ввалились в маленькую дверцу у подножия лестницы и лежали в темноте, задыхаясь и стараясь восстановить ритм дыхания.

– Нам никто не придет на помощь, – послышался голос Брокандо, – дверь сейчас завалена грудой обломков.

– Думаешь, ты сумеешь найти в темноте дорогу к статуе? – спросил Бейн.

– Так я был там в первый раз! – плаксиво отозвался Брокандо.

– Но ведь могут быть и другие входы, – сказал Писмайр.

Он думал о глубоких расселинах и продуваемых ветром пещерах Подковерья и вспоминал истории, которые о них рассказывали. Конечно, он им не верил. Он их рассказывал потому, что считал важным передавать по наследству от одного поколения к другому мифы, полагая, что это способствует сохранению культуры. Он не верил в существование сверхъестественных монстров. Он вздрогнул. Он надеялся, что и остальные не верят в чудовищ. В темноте он услышал скрип двери.

– Если мы будем держаться все вместе и проверять место, куда ступить, то безопасность нам обеспечена, – сказал Брокандо, но тон его был неуверенным. – Нас здесь четверо. Кто осмелиться напасть на нас?

– Ну, очень многие.

– Кроме них.

По мере того, как истекали часы, Гларк казался им все тяжелее. Они несли его, протискиваясь в темноте сквозь узкие проходы по невидимым тропинкам, влекли сквозь пространства, которые, судя по тому, как менялся воздух, могли быть обширными пещерами. Они тащили его временами головой, а иногда ногами вперед, порой они прислоняли его к стволу ворсинки, а сами тем временем дюйм за дюймом, держась за руки, пробирались по неведомым тропам. Они пробирались между толстых корней и ползли, огибая такие глубокие ямы, что из них веяло теплым ветром.

Наконец они остановились и сели передохнуть. Их путь был бесконечен. И не было похоже, что они придут куда-нибудь в определенное место.

– А что внизу, под Подковерьем? – спросил Брокандо.

– Пол, – ответил голос Писмайра из темноты.

– А что под ним?

– Ничего.

– Что-то должно быть ниже чего-то еще.

– Так это и есть Пол. Это все, что есть. Ты с таким же успехом мог бы спросить, что над Ковром.

– Ну так что же над…

– Откуда мне знать? У нас и здесь, внизу, слишком много сложностей. Прямо сейчас и здесь. И они вызывают беспокойство. Так что волноваться о том, что над нами?

– Но ведь Ковер не может продолжаться до бесконечности.

– Для меня его пространства достаточно! – сказал Писмайр раздраженно.

Брокандо почувствовал дуновение воздуха прямо перед своим лицом. Странно было разговаривать с людьми в кромешной тьме. Насколько он понимал, они могли сидеть на краю другой ямы. Все приходилось делать на ощупь.

– Писмайр, – заговорил он.

– Ну что там еще?

– Как насчет моулов? Они не спустятся сюда?

– Это твой тоннель. Ты и должен знать. Хотя не могу представить, почему они могли бы захотеть это сделать. Не думаю, что это могло им понравиться больше, чем нам.

– Верно.

Наступила тишина.

– Это был ты?

– Я думал, это был ты.

– Брокандо?

– Писмайр?

– Бейн?

– Что?

– Видишь, – сказал голос Гормалиша на ухо Писмайру, – мы видим в темноте.

Они не сражались. Да и как они могли вступить в бой, если в темноте столь же легко было сразить друга, как и врага?

Самым ужасным был мрак. А потом когти, которые хватали их с такой же легкостью, как ребенок хватает игрушку.

– Ну, ну, – сказал Гормалиш. Его голос слышался где-то поблизости. – Вот это сюрприз!

– Мой брат с тобой? – спросил Брокандо.

После паузы Гормалиш ответил:

– Образно говоря, да. А теперь ты будешь делать то, что я скажу тебе. Ты, королишко, будешь держаться за хвост Пергиша. Старик будет держаться за пояс короля. Солдат дьюмайи будет держаться за пояс старика. Если кто-нибудь кого-нибудь отпустит, если кто-нибудь попытается бежать, он мертвец.

Брокандо, умевший считать очень быстро для короля, сказал:

– О, а как насчет… о!

– Прошу прощения, – сказал Писмайр, умевший считать быстрее, – я случайно не лягнул тебя? Ну, значит, он прав. Он захватил нас всех троих.

– Но ведь мы не можем бросить Гл… О! Ох. Конечно.

– Да, понимаю. Ты прав.

Внезапно в голосе Брокандо послышались возбужденные заговорщицкие нотки, которые могли бы насторожить каждого, кто не был моулом, и он бы заподозрил неладное.

1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 59 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название