Острова Чалдеи (ЛП)
Острова Чалдеи (ЛП) читать книгу онлайн
Эйлин должна с возрастом обрести магию – как все остальные женщины в ее семье. К несчастью, с ней этого не случается, но в данный момент это не самая большая проблема. Вместе с тетей она должна отправиться на поиски пропавшего сына короля.
Последняя книга Дианы Уинн Джонс, законченная после ее смерти ее сестрой Урсулой.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Ого задумчиво произнес:
- Лучше, пока она спит, зажать ей лицо подушкой, а потом сесть на нее.
Я удивилась, услышав такое от Ого, но терпеливо пояснила:
- Нет. Попробуешь что-нибудь подобное, и в ту же секунду станешь ослом. Она могущественна. Она бы узнала. Она бы поняла твое намерение, раньше чем ты пошевелился бы.
- Имеешь в виду, - недоверчиво произнес Айвар, - что эта коровоподоная тетка в самом деле может превращать людей в ослов?
- Несомненно, - ответил Финн. – И превращает.
- Когда она настолько пьяна? – спросил Айвар.
- Да, - ответила я. – Возможно, в состоянии опьянения она делает это чаще.
- И говорят, она редко бывает трезвой, - добавил Финн.
- Но, - заметил Ого, - она не превратила Бекк в осла, правильно?
- Она пыталась, - сказала я.
- Что-то она пыталась сделать – я вижу, - признал Ого.
- Они там разработали отличный сценарий, - цинично – и типично – заметил Айвар. – Напускают стадо на путешественников, арестовывают их, а потом забирают всё их имущество. Но причем тут колдовство? Мой брат оценил бы такой трюк.
- Почему твоя тетя не превратилась в осла? – настаивал Ого.
- Она слишком сильная, - ответила я. – Наверное.
- Так и есть, - согласился Финн. – Она скоро придет в себя – в любой момент.
Мы все посмотрели на тетю Бекк, сидящую с прямой спиной и пустым лицом среди багажа, будучи уверены, что Финн прав и она в любое мгновение может оправиться и забрать вожжи у Айвара.
Она не оправилась.
Когда время подошло к вечеру, тетя Бекк по-прежнему сидела на том же месте. Если мы заговаривали с ней, единственное, что она отвечала, было:
- Уверена, не знаю.
И то, только если повторить вопрос несколько раз.
Это пугало.
Тем временем мы преодолели еще несколько низких холмов, и здесь окружающее чувствовалось иначе. Зелень стала ярче, но, возможно, просто оттого, что дождь пошел сильнее. Когда мы приблизились к маленькой деревне, Финн промчался по ней прямо к женщине, несущей ведро к колодцу.
- Скажите, этой страной правит Леди Лоума? – спросил он.
- Нет, слава Богине, - был ответ. – Эта часть принадлежит королеве Море.
Мы все вздохнули с облегчением. Думаю, даже Мо. С этого момента мы ждали, что тетя Бекк придет в себя. Она не пришла. Она сидела на прежнем месте. Я начала всерьез тревожиться. Проблема состояла в том, что тетя Бекк, конечно же, заведовала деньгами. И, похоже, в повозке их не было нигде. Насколько я знала, никто из угрюмых людей Леди Лоумы их не нашел, но я не была уверена. Я спросила остальных, видели ли они, чтобы кто-нибудь потихоньку взял деньги, пока мы стояли на том обнесенном частоколом дворе. Все они думали, что нет.
- Я наблюдал как ястреб, - сказал Айвар. – Я даже знаю, куда они дели мой плащ. Я знаю, что увидел бы, если бы кто-нибудь взял кошелек. Он был довольно большой.
- Твоя тетя наверняка спрятала его, - сказал Финн.
- Да, но где? – спросила я.
С наступлением вечера нам необходимо было остановиться в постоялом дворе и купить что-нибудь поесть, но мы не могли, если не найдем деньги.
- Возможно, он был внутри того сыра, - предположил Ого.
Мне захотелось его стукнуть.
Мы пытались спросить тетю Бекк, где деньги, но она только рассеянно отвечала:
- Уверена, не знаю.
Это сводило с ума.
На закате я потеряла терпение. Прямо перед нами появился приличный с виду постоялый двор, а мы не могли купить там даже булочку. К этому времени я уже спрашивала тетю Бекк и вежливо, и доброжелательно, и громко, и мягко, и просто спрашивала. Я умасливала. Ого умолял. Финн молил ее. Айвар приказывал ей сказать нам. Потом он кричал. Ого пытался шептать ей на ухо. Ничто не сработало. Я велела Айвару остановить Мо и топнула ногой по каменистой улице.
- Бекк, - рявкнула я, - скажи, куда ты спрятала деньги, иначе я оттаскаю тебя за волосы!
Должно быть, я говорила похоже на мою мать, ее сестру, и она некоторым образом вернулась в детство. Она подняла взгляд:
- В корм для животных, конечно. И если ты дернешь мои волосы, я скажу бабуле.
Понимаете, Бекк и мою мать растила их бабушка.
Мальчики набросились на мешок с овсом Мо и начали запускать туда руки, будто играли в «Тяни на счастье» [2]. Прежде чем они успели весь его распотрошить, я схватила торбу – на всякий случай. И она оказалась гораздо тяжелее, чем должна бы быть. Тетя Бекк хитро поместила кошелек почти наверху так, чтобы он не распирал торбу. Бедняжке Мо приходилось есть вокруг него. Я торжествующе вытащила его:
- Вот он!
Теперь мы могли остановиться в постоялом дворе. Но чтобы заставить тетю поесть, или умыться, или лечь спать, мне приходилось разговаривать с ней тоном рассерженной сестры.
- Бекк, ешь свой суп, иначе я расскажу бабуле! – резко говорила я, и позже: - Бекк, немедленно начинай готовиться ко сну! – и наконец: - Бекк, ложись и спи, если не хочешь, чтобы тебе выдрали волосы!
К этому времени меня уже тошнило от своего резкого тона. Я так надеялась, что утром она проснется прежней взрослой личностью.
Она не проснулась.
Мне пришлось снова начать на нее рычать.
- Бекк, сними ночную рубашку. Бекк, надень носки, иначе будут неприятности! Сходи в сортир, Бекк, пока не обмочилась! Ешь кашу, Бекк! Бекк, поднимайся в повозку, иначе я отшлепаю тебя!
Финн с мальчиками наблюдали и слушали, грустно приоткрыв рты.
- Какое падение для великой Мудрой! – покачал головой Финн.
Это всё, о чем они трое могли думать. Мне пришлось оплачивать счет, и помнить о том, что надо спросить дорогу к Проливам Чарки. Хорошо еще, что хоть кто-то из нас об этом помнил.
Мне сообщили, что Проливы находятся на юго-восток отсюда. На большом перекрестке надо повернуть налево и держать курс на город Чаркпул, в котором находится паром. Пока мне объясняли, я представляла карту островов, которую всегда рисовал наш Наставник: упитанная Берника – с ровными краями наверху и внизу; и Галлис – длинный тонкий остров, отклоняющийся от нее на юго-восток. И я поняла, что нам немного осталось пройти. Я вежливо поблагодарила людей в постоялом дворе и вышла наружу, где Ого впрягал Мо в повозку. Тетя Бекк сидела на камне, а Айвар вышагивал туда-сюда перед ней. Мы боялись, что ей может взбрести в голову куда-нибудь уйти. Финн встревоженно стоял позади нее.
- Хорошие новости, - сообщила я им. – Похоже, до Чаркпула недалеко.
- А что мы будем делать, когда доберемся до Чаркпула? – спросил Айвар.
- Сядем на паром до Галлиса, - ответила я. – Пролив не слишком широкий.
И я надеялась, что как только мы ступим на другую землю, чары Леди Лоумы покинут тетю Бекк. Некоторая магия действует именно так.
- Но разве Чаркпул не порт? – спросил Айвар. – Мы можем там нанять корабль до Скарра, правильно? Не думаю, что у нас выйдет что-то хорошее с Бекк в таком состоянии. Думаю, мы должны вернуться домой.
Мы все открыли рты. Я чувствовала себя так, словно Айвар со всей силы ударил меня по голове. «Дом! – подумала я. – Скарр!» И я так жаждала поехать домой, что это причиняло боль. Мне хотелось запахов, еды, гор и безопасности. Туда, где я знала, как работает магия, где были правильные короли, а Мудриц почитали. Мне так сильно хотелось всего этого, что я едва не заплакала.
- Но, юный принц, разве мы не выполняем миссию? – произнес крайне встревоженный Финн.
Ого выглядел потрясенным:
- Хочешь сказать: сдаться? Мы не прошли еще и половины пути.
В этот момент Страшила сильно ударился о мои ноги. Я чуть не упала.
- Да, - сказал Айвар. – Я думаю, мы должны сдаться и вернуться домой. Мы всё равно ничего не достигнем без ведущей нас Мудрицы. Не смотри так, Ого. Ты просто хочешь вернуться на Логру, если сможешь. И ты не сможешь.