Топ Дог
Топ Дог читать книгу онлайн
Футбольные страсти становятся смыслом существования, ради благополучия любимой команды фанаты готовы пойти на преступление, сломать чужую жизнь, но наступает момент истины, и...
«Топ Дог» (буквально «Вожак стаи») — такое прозвище получает в одноименном романе Дуги Бримсона — продолжении нашумевшего триллера «Команда» — главарь одной из группировок футбольных хулиганов Билли Эванс. На этот раз Билли, сумевший уйти от правосудия в финале предыдущего романа, оказывается во главе службы безопасности футбольного клуба...
Данный текст является первым вышедшим в России переводом книги Дуги Бримсона «Top Dog». Существует и другая, более поздняя, версия перевода, также выпущенная издательством «Амфора», под названием «Самый крутой».
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Дэнни захлопнул ворота и обошел «гранаду».
— Во что же ты врезался? — поинтересовался он, вставая на колени, чтобы лучше рассмотреть повреждения. — По-моему, ничего особенного. Одни царапины. Разбитая фара и пара вмятин. Ерунда.
— Я шел на тридцати милях в час, — откликнулся Билли, прикуривая слегка дрожащими руками сигарету и испытывая отчаянное желание всем поделиться. — Действительно ерунда.
Дэнни выпрямился, поднял капот и горделиво улыбнулся, осматривая плоды своего труда.
— Ты посмотри! Не сдвинулось ни на йоту! — Он снова опустил капот и посмотрел на Билли. — Послушай, если твое дело… э-э… не выгорело, я могу ее выкупить у тебя обратно, если хочешь. Это сэкономит мне время.
— Нет, старик. Лучше перебери ее. Знаешь, на всякий случай.
Дэнни кивнул. Что-что, а в этом он разбирался.
— Я просто так спросил, на всякий случай, — заметил он. — Может, хочешь помочь мне? — Так, ради душевного спокойствия.
— Нет, старик, — махнул рукой Билли. — Я тебе доверяю. К тому же мне пора отваливать. Дела.
Дэнни кивнул и повел его к «рейндж-роверу».
— Сегодня что? Среда? Ах да. А гонки у меня в субботу, к этому времени все будет сделано. Можешь приехать посмотреть, в конце концов, ты же заплатил за это. К тому же вдруг тебе это понравится.
Билли улыбнулся и, перед тем как залезть в машину, пожал Дэнни руку.
— Привет, старик. Приятно было повидаться.
— И тебе привет. Появляйся почаще. — Он двинулся вперед открывать ворота, пока Билли заводил машину и выезжал из-под навеса. И уже когда «рейндж-ровер» был почти на улице, Дэнни крикнул и остановил его. — И не забывай, если тебе попадется «гранада», дай мне знать.
Как только Билли услышал звук захлопывающихся ворот, он тут же начал с бешеной скоростью припоминать все события дня, довольно быстро удостоверившись, что ничего не могло бы связать его с Морганом или несчастным случаем. Даже «скорую» он вызвал по одному из мобильников, которые Хок купил для ребят, работавших в пабах. А отследить их номера было совершенно невозможно.
Покончив с этим и ощутив удовлетворение, он еще раз для полной уверенности прокрутил все в голове. И только вторично придя к тем же выводам, он позволил себе закурить, включить задушевную музыку Эла Грина, расслабиться и вкусить обволакивающее его опьянение от сделанной работы.
А в Тилбери Дэнни поставил «Гранаду» на место, освобожденное «рейндж-ровером», и пошел делать себе кофе. Посидев, он посмотрел на часы и включил радио, чтобы узнать последние новости.
Уже через два часа стекла и внутренние сиденья были вынуты из серебристого «форда», и он энергично покрывал почти пустой остов машины ярко желтой краской. Делу время…
Глава 32
Среда, 6 сентября 2000 года, 17.20
Дерек Сиппингс смотрел через стекло палаты на своего юного игрока, и его била крупная дрожь. С тех пор как он позвонил в больницу, его раздирали противоречивые чувства вины и облегчения. И уже дважды за это время он с трудом сдерживался от рвоты. Но сильнее всего было горе, которое он испытывал. Жизнь мальчика была загублена. И ради чего? А еще больше усугубляло это горе то, что он в этом участвовал. Он совершенно не думал, что это будет так. На самом деле он вообще об этом не думал.
Он бросил взгляд на полицейского, беседовавшего с каким-то мужчиной среднего возраста, и направился к врачу, который сидел за столом и заполнял какие-то бумаги. Представившись, он попросил его дать полный отчет о полученных травмах. Но врач лишь покачал головой.
— Извините, но мы разговариваем только с родственниками.
Дерек грустно улыбнулся.
— Кроме меня, у него нет здесь родственников. По крайней мере, в Англии. Видите ли, он ирландец.
Врач поднял голову и кивнул.
— У него серьезные переломы обеих ног, разбиты коленные чашечки, перелом тазовых костей, и мы опасаемся, что может быть задет позвоночник. У него так же травмированы почки и селезенка, хотя пока мы не можем определить степень повреждений, очевидно лишь то, что они достаточно обширны. При таких несчастных случаях многое зависит от того, насколько быстро прибывает «скорая» и когда она приступает к стабилизации пациента. Но в данном случае, когда появились врачи, он был один, так что Бог знает, сколько он провел там времени. Бедный пацан.
— Он?..
— Если вас интересует, сможет ли он играть в футбол, то мой ответ — совершенно определенно нет. Я удивлюсь, если он даже научится правильно ходить, — понизив голос до шепота, добавил врач, — но это только между нами.
— Мистер Сиппингс?
Дерек обернулся и увидел перед собой полицейского и мужчину в костюме.
— Капитан полиции Марш и детектив Тейлор. Кажется, я узнал вас, сэр. Я болею за вашу команду.
— Приятно познакомиться, — слабым голосом ответил Дерек. — К сожалению, обстоятельства довольно трагичны. Как вы думаете, что произошло?
Полицейский покачал головой.
— Трагический наезд. Скорее всего, мальчишки в угнанной машине. Думаем, они же вызвали и «скорую», но ничего нельзя сказать наверняка — они не оставили ни имени, ни номера, а голос на пленке звучит очень неразборчиво. Мы сейчас занимаемся расследованием, опрашиваем соседей. Но, честно говоря, там в это время дня… — он пожал плечами и умолк, предлагая самостоятельно сделать выводы.
— Может, нам еще повезет с машиной, — добавил детектив, пытаясь поддержать Дерека. — Но вообще-то она может быть уже где угодно. А если это были мальчишки, то, скорее всего, они перепугались и сожгли ее.
Дерек обернулся и снова перевел взгляд на Джимми Моргана. Сердце в его груди стучало так громко, что он был уверен, что полицейские слышат это. Неужели так просто разрушить чужую жизнь и остаться безнаказанным?
— Значит, вы хотите сказать, что если вам не повезет и вы не найдете ни машины, ни свидетеля, то сделавший это человек не будет пойман?
Детектив в костюме пожал плечами и промолчал. Ему и незачем было говорить, выражение лица Марша говорило больше чем достаточно.
С противоположной стороны стекла появилась медсестра, и все трое молча уставились на то, как она проверяет оборудование и что-то записывает. Но Сиппингса надолго не хватило, и он отвернулся. Чувство вины вернулось с новой силой.