Луна охотника
Луна охотника читать книгу онлайн
Дэвид Дэверо работал санитаром в морге, телохранителем и менеджером в баре. «Луна охотника» — его первый роман. Безбашенный триллер, хорошенько вымоченный в оккультизме и просоленный откровенными сценами. Главный герой, меняющий имена так часто, что имеет смысл сразу запомнить настоящее — Джек, оказывается на переднем крае секретной войны. На этот раз, противостоя вмешательству сверхъестественных сил во внутренние дела и внешнюю политику Великобритании, этот натренированный по самое «не балуйся» агент ее величества должен сразиться с ведьмовской сектой, бандой террористов, парочкой демонов и собственной похотью…
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Положение изменилось в начале восьмидесятых. Их нынешний лидер Сэди Гамильтон начала серьезно увлекаться политикой. В университете она была членом коммунистической партии и явно принадлежала к тем красным, которые хотели свергнуть Тэтчер и разрушить все, на чем была основана ее деятельность. Видимо, всю партию республиканцев. В МИ-5 на нее завели дело, когда ей было восемнадцать лет, и в пояснительной записке было указано, что все материалы будут нам предоставлены по первому требованию. Я мысленно отметил, что это надо сделать как можно скорее — чем больше у нас будет данных, тем лучше. Сэди Гамильтон покинула ряды коммунистов и вступила в общину в 1999-м, и тогда ее отметили как одну из возможных причин неожиданного поражения Тэтчер во время перевыборов лидера партии. Конечно, сестры попытались применить антиправительственную магию — они всегда это делают, — но парни из сектора защиты развеяли их заклинания еще до того, как они были озвучены. Наш отдел обратил на них серьезное внимание в тот момент, когда они пытались воскресить из мертвых саму Боудикку. [1] Неслабо. После нанесенного нами контрудара одна из сестер свернулась в позу эмбриона и стала что-то невнятно бормотать, а вторая возомнила себя Дидоной, царицей Карфагена. Может, она когда-то и была ею, но в данный момент считалась британской домохозяйкой по имени Джанет, незамужней матерью двоих детей. Это, безусловно, их не остановило. То ли они были слишком глупы, то ли слишком фанатичны, но сестры не поняли намека, и вскоре встал вопрос об окончательном закрытии ордена. Может, так и надо было сделать — иногда это помогало.
Они помешались на идее о наступлении Армагеддона в канун миллениума, но на этом трюке пыталось сыграть так много народу, что они только мешали друг другу, как копы из Пенсильвании. Веселое это было время — нельзя было и шагу ступить без того, чтобы не наткнуться на процессию шутников в балахонах, размахивающих всевозможными предметами и распевающих пророчества на плохой латыни, древнеегипетском или псевдоатлантическом языке. Целый отряд действующих офицеров, отвечающих за прекращение подобной чепухи, после этой ночи собрались в старинном особняке и напились вдрызг.
После этого сестры немного успокоились. Они вербовали новых членов, но почти ничего не предпринимали. Можно было подумать, что они образумились, но это не укладывалось в схему. Затишье со стороны такого рода общины означало приближение новых проблем.
Оторвавшись от своих инструкций, я заметил, что Энни тоже почти закончила чтение. Прежде чем перейти к ее части рассказа, я поднялся за новой порцией чая.
— Я внедрилась восемнадцать месяцев назад, — заявила она, когда я вернулся. — Наша группа состоит из двадцати пяти членов, и мы принимаем участие в ритуалах, митингах и тому подобных церемониях. Занимаемся самыми обычными вещами: природой, климатом, разными женскими делами, — ничего такого, что могло бы тебя заинтересовать. Но там есть внутренний кружок из девяти женщин, по-видимому составляющих ядро общины. Туда можно проникнуть только в случае чьей-либо смерти, так что этим предстоит заняться. Они определенно предпочитают тех, кто интересуется девушками, если ты понимаешь, о чем я говорю. А я, когда вступала в общину, проявила склонность к философии анархистов. В настоящий момент не думаю, чтобы у меня было много конкурентов.
— Отлично. — Я выложил фотографии членов общины. — Можешь кого-то выделить?
Энни указала на неприятную женщину лет тридцати. Карен Томас, учительница, — судя по ее виду, самая противная во всей школе.
— Она подойдет. Мы не слишком ладим, так что было бы полезно хотя бы ненадолго ее устранить.
Энни, вероятно, не понимала, о чем только что попросила, но я решил ее не просвещать.
— Хорошо. Я этим займусь.
Оставшуюся часть вечера мы снова читали инструкции, и Энни добавляла к ним свои замечания по поводу упоминаемых там людей. Мы договорились о том, как моя легенда будет переплетаться с ее вариантом прикрытия, и обо всех запасных вариантах на тот случай, если дела пойдут не так, как запланировано. У нее сложилось впечатление, что я должен защищать ее, несмотря ни на что, и я снова не стал ее разуверять рассказами о неприятной стороне нашей жизни. Если она будет уверена, что я послан, чтобы ее оберегать, она продержится дольше, и у меня будет больше времени для подготовки. Нет, решил я, не буду говорить ей о запечатанном приказе в моей папке, где она была отмечена как расходная единица.
ГЛАВА 2
Энни ушла ранним утром следующего дня. Во избежание ненужных вопросов она не могла долго отсутствовать. Для оправдания своего отъезда она получила пакеты из магазинов и квитанции, доставленные безымянным функционером, обладающим примерно такой же фигурой и наружностью. Меня это полностью устраивало: квартира осталась в моем распоряжении, а мне еще предстояло разобраться с остальным снаряжением и продумать свою часть операции. Возможно, Энни и справится, но она явно более наивна, чем те люди, с которыми я привык работать. Можно было предположить, что полтора года работы под прикрытием должны были выбить из нее остатки простодушия, но, судя по файлу, это было ее первое дело в нашем отделе и Энни установила не слишком много контактов, а это было необходимо, чтобы ее сочли местной и приняли в компанию «плохих парней».
Согласно нашей выдуманной истории мы с Энни должны были составить пару влюбленных — встретиться в спортивном зале и завязать длительное знакомство. Прекрасный способ оправдать частые встречи, поздние прогулки и тихие телефонные разговоры. Все это имело смысл, но нам не стоило слишком сближаться на тот случай, если она чем-то себя выдаст и провалит игру. Дело в том, что я не люблю работать с новичками. Я им не доверяю. В большинстве случаев, когда что-то не получалось, в деле непременно участвовал кто-то из новеньких, и я отношусь к ним с подозрением. Неважно, как пойдут дела потом, сначала я должен хорошенько их узнать. И они должны научиться понимать меня. Я давно установил для себя правило: не принимать эстафетную палочку, если это не предусмотрено приказом и если дело уже разваливается. В таких случаях я сам принимаю решение.
Остается надеяться, что время разговоров закончилось и у меня есть более важные дела, чем рассматривать свою «вторую половину». Я припомнил все, что было сказано накануне вечером, и, исходя из полученных сведений, написал список необходимых вещей, а потом отослал его по электронной почте Пирсу. Я включил туда пару нестандартных пунктов, которых нет на наших складах, так что бедолаге придется побегать по магазинам. Особенно меня радовал тот факт, что обеспечение снаряжением было делом секретным, так что Пирсу не удастся спихнуть задание кому-то другому. Остальную часть дня я посвятил изучению подробных планов местности и запоминанию всех имевшихся данных.
День сменился вечером, и мне пришлось проглотить еще пару блюд из полуфабрикатов. На следующее утро Пирс доставил мне вещи, и вид у него был точь-в-точь как у кошки, которая обнаружила, что я вчера по пьянке наблевал в ее чистенький лоток. На этом подготовительная фаза операции была закончена, и я, погрузив все свое имущество в машину, отправился к месту действия.
Меня ожидала квартирка в пригороде Бристоля, неподалеку от спортивного зала Энни и на небольшом расстоянии от места моей работы в городе — в необременительной должности компьютерного консультанта. По большей части я буду работать «на дому», а в это время кто-то вместо меня будет заниматься компьютерными программами. (В итоге я прожил в этой квартире около шести месяцев и остался очень доволен — намного лучше, чем те дыры, где я прятался, выжидая подходящего момента, чтобы кого-то убить. Одна спальня с простой мебелью и без всяких дурацких украшений, которые мне захотелось бы выкинуть на помойку. Моей машиной на этот раз стал серебристый «гольф» со стандартными номерами, не вызывающими никаких вопросов у полиции. Пару раз мне приходилось иметь дело с местными копами — точно такие же, как и в Гластонбери. Некоторые из них были слишком умны, а другие не заметили бы в ваших руках и кувалды, пока не получили бы удар по голове. Для полицейских это обычное дело.) Весь мой скарб — три сумки, поскольку одежда уже была доставлена на место. Не совсем то, что я хотел, но вполне сносно. Слишком много этикеток, на мой вкус, но все качественное, и нет ни одной вещи, в которой было бы неудобно ввязываться в драку. Я припрятал оружие и другие не соответствующие легенде предметы по разным укромным уголкам и начал знакомиться с обстановкой. Надо освоиться здесь как можно быстрее, и для начала я заказал пиццу и открыл найденное в холодильнике пиво. В конце концов, все это необходимо, чтобы создать видимость холостяцкого жилища, а мне в последнее время пришлось слишком долго питаться полуфабрикатами.