-->

Всего один взгляд

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Всего один взгляд, Кобен Харлан-- . Жанр: Триллеры. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Всего один взгляд
Название: Всего один взгляд
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 353
Читать онлайн

Всего один взгляд читать книгу онлайн

Всего один взгляд - читать бесплатно онлайн , автор Кобен Харлан

Когда Грейс Лоусон забирала из фотоателье пачку семейных снимков, она никак не думала, что с этого момента ее жизнь изменится навсегда.

Загадочная старая фотография, сделанная лет двадцать назад, которую Грейс обнаружила в конверте, казалось бы, попала туда случайно.

Но почему на ней среди незнакомых людей — человек, поразительно похожий на ее мужа Джека?

И почему муж, которому она показала снимок, той же ночью исчез без всяких объяснений?

Грейс начинает поиски Джека и практически сразу понимает: по его следу идет не одна она, а таинственную фотографию ищут многие. И среди них человек, который не остановится ни перед чем, даже перед убийством тех, кто ей дорог…

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 45 46 47 48 49 50 51 52 53 ... 73 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Салли Ли вытянула из стопки бурый скоросшиватель.

— Это отчет о вскрытии моей сестры?

— Да.

Салли протянула папку Дункану. Грейс подалась ближе и впилась взглядом в страницы. На каждой вверху было написано «Дункан, Джери», а ниже шли фотографии. Увидев на одной из них коричневый скелет на металлическом столе, Грейс смущенно отвернулась, словно подглядев чужой секрет.

Пристроив ноги на край стола, Салли Ли заложила руки за голову.

— Скотт, тебе как: всю песню с припевом об уникальных возможностях современной патологоанатомии или сразу результат?

— Песню пропустим.

— На момент гибели твоя сестра была беременна.

Дункан вздрогнул, словно от прикосновения электрошокера. Грейс не шелохнулась.

— Не скажу точно, какой срок, но не больше четырех-пяти месяцев.

— Не понимаю, — выдавил Скотт. — Должны же были сделать вскрытие сразу после пожара?

Салли Ли кивнула:

— Разумеется.

— Как же они такое пропустили?

— По-моему, они все видели.

— Но мне никто…

— А с какой стати? Ты кто был тогда, студент с юридического? Твоим родителям, может, и сообщили. Твоя сестра погибла в результате пожара, а беременность, видимо, сочли не относящимся к делу фактом.

Скотт Дункан сидел неподвижно, затем поднял глаза на Грейс и медленно перевел взгляд на Салли Ли:

— Ты можешь взять образец ДНК плода?

— Могу, но зачем?

— Сколько времени нужно для теста на отцовство?

Грейс не удивилась ходу мыслей Дункана.

— Шесть недель.

— А побыстрее?

— Быстрее можно сказать, кто отцом не является. Отсеять претендентов — это у нас скоро. А вот определить, кто папаша, раньше не получится.

Скотт повернулся к Грейс. Она поспешно сказала:

— Джери встречалась с Шейном Олуортом!

— Вы же видели снимок.

Да, Грейс хорошо помнила, какими влюбленными глазами Джери смотрела на Джека. Она не знала, что ее снимают, — все пятеро еще наводили красоту для фотосессии, и фотографу нечаянно удалось запечатлеть выражение лица Джери Дункан. Она смотрела на того, кто был ей больше чем другом.

— Ну что ж, давайте проведем тест, — вздохнула Грейс.

Глава 34

Чарлин держала Майка за руку, когда его веки наконец затрепетали и глаза приоткрылись.

Она закричала, позвала доктора. Тот, естественно, сказал, что это «хороший признак». У Майка были сильные боли; ему поставили инфузионный насос с морфином, но Майк не хотел засыпать. Он гримасничал и пытался перетерпеть. Чарлин, сидя у его изголовья, держала мужа за руку. Когда боль становилась особенно жестокой, Майк стискивал ей ладонь.

— Поезжай домой, — говорил он. — Ты нужна детям.

— Ш-ш-ш, — отвечала она. — Ты должен отдыхать.

— Здесь ты мне ничем не поможешь. Поезжай домой.

— Ш-ш-ш.

Понемногу Майк засыпал. Глядя на мужа, Чарлин вспоминала Вандербильт. Ее переполняли самые разные чувства — прежде всего, конечно, любовь и нежность, но, даже держа Майка за руку, даже ощущая сильнейшую привязанность к этому мужчине, разделившему с ней жизнь, даже исступленно молясь и заключая сделки с Богом, которого игнорировала так долго, Чарлин знала: эта вспышка не продлится долго, и это было ужасно. Ее захлестывали эмоции, но в глубине души Чарлин предчувствовала скорый отлив — и ненавидела себя за это.

Три года назад Чарлин посещала тренинг для тех, кто стремится к самоусовершенствованию, проходивший на стадионе «Континентал» в восточной части Резерфорда. Оратор вел занятия очень динамично, и Чарлин прониклась: купив записи всех занятий, она начала следовать советам преподавателя — ставить цели и достигать их, уяснять, чего она хочет от жизни, стараться видеть события в перспективе, выявлять и пересматривать свои приоритеты, делая их реальными, но даже когда она привыкла и жизнь начала меняться к лучшему, Чарлин знала — долго это не продлится. Все это временно — новый режим, программа тренировок, диета… Нечто похожее она ощущала и сейчас.

Им не суждено жить счастливо до конца дней.

Дверь за ее спиной открылась.

— Я слышал, ваш супруг очнулся?

Капитан Перлмуттер.

— Да.

— Я надеялся с ним поговорить.

— Придется подождать.

Перлмуттер сделал шаг в палату.

— Ваши дети под присмотром своего дяди?

— Он возит их в школу. Мы хотим, чтобы для них жизнь шла в привычном русле.

Перлмуттер подошел к Чарлин, не сводившей взгляд с Майка.

— Вы что-нибудь выяснили? — спросила она.

— Того, кто ранил вашего мужа, зовут Эрик Ву. Вам это что-нибудь говорит?

Она покачала головой.

— А откуда вы узнали его имя?

— По отпечаткам в доме Сайкса.

— Его уже арестовывали?

— Да. Вообще-то он выпущен условно.

— Что он сделал?

— Его осудили за нападение с причинением телесных повреждений, но мы подозреваем, что за ним тянется длинный след серьезных преступлений.

Чарлин не удивилась.

— Особо тяжких?

Перлмуттер кивнул.

— Можно вас спросить кое о чем?

Чарлин пожала плечами.

— Вам знакомо имя Джека Лоусона?

Чарлин наморщила лоб:

— У которого двое детей в Уилларде?

— Да.

— Лично мы не знакомы, но Клэй, мой младший, тоже учится в Уилларде. Приезжая за ним, я иногда вижу жену Лоусона.

— Грейс Лоусон?

— Вроде бы ее так зовут. Красивая женщина. У нее дочь Эмма, кажется. На пару классов младше моего Клэя.

— Вы ее знаете?

— Нет. Видела на школьных концертах, и все. А что?

— Возможно, ничего.

Чарлин нахмурилась:

— Ну не с потолка же вы взяли это имя?

— Пока рано что-нибудь говорить. — Перлмуттер не знал, как усыпить чересчур цепкое внимание собеседницы. — Еще я хотел вас поблагодарить.

— За что?

— За то, что поговорили с мистером Сайксом.

— Он мне почти ничего не сказал!

— Ну как же, он упомянул, что Ву назвал имя Эла Сингера.

— И что?

— Наш технический специалист нашла это имя в компьютере Сайкса. Мы считаем, Ву под именем Эла Сингера регистрировался на сайтах знакомств. Там он и пересекся с Фредди Сайксом.

— В качестве Эла Сингера?

— Да.

— Это сайт для геев?

— Для бисексуалов.

Чарлин покрутила головой, сдерживая неуместный смех. Нет, ну надо же… Она взглянула на Перлмуттера, надеясь разделить с ним комизм ситуации, но тот стоял с каменным лицом. Они оба отчего-то смутились и посмотрели на спящего Майка. Майк вздрогнул, открыл глаза и улыбнулся жене. Чарлин улыбнулась в ответ и пригладила ему волосы. Он закрыл глаза и снова уснул.

— Капитан Перлмуттер…

— Да?

— Пожалуйста, оставьте нас вдвоем.

Глава 35

В ожидании Карла Веспы Грейс решила прибраться в комнатах. Джек был прекрасным мужем и отцом, умным, любящим, заботливым и верным, но Господь с целью уравновесить положительные качества начисто лишил его способности поддерживать порядок. Говоря проще, Джек был жутким неряхой. Тиранить мужа по поводу домашней лени, как по опыту знала Грейс, было бесполезно; она его и не тиранила. Если счастливая совместная жизнь состоит из компромиссов, это был самый легкий.

Она давно бросила настаивать, чтобы Джек разбирал гору журналов у своей стороны кровати. Влажное полотенце никогда не попадало на горячий змеевик, ни один предмет одежды — на вешалку или полку. Вот и сейчас футболка полувыглядывала из корзины, словно застигнутая на пути к бегству.

Секунду Грейс смотрела на зеленую, когда-то модную вещицу. Джек купил ее за шесть долларов девяносто девять центов в дисконтном магазине, куда тряпки попадают перед смертью. Он надевал ее с просторными шортами, становился перед зеркалом и обнимал себя руками каким-то замысловатым образом.

— Что ты делаешь? — интересовалась Грейс.

— Принимаю крутые позы. О чем задумалась, малышка?

— Вспоминаю номер ближайшей психушки.

— Кайф! — восхищался Джек. — Чики-пики.

1 ... 45 46 47 48 49 50 51 52 53 ... 73 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название