-->

Путь к тишине. Часть 2 (СИ)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Путь к тишине. Часть 2 (СИ), "Сиреневый Кот"-- . Жанр: Триллеры / Фанфик. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Путь к тишине. Часть 2 (СИ)
Название: Путь к тишине. Часть 2 (СИ)
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 619
Читать онлайн

Путь к тишине. Часть 2 (СИ) читать книгу онлайн

Путь к тишине. Часть 2 (СИ) - читать бесплатно онлайн , автор "Сиреневый Кот"

Продолжение приключений. Сумасшедший изобретатель, пытавшийся заполучить власть над сущностью Бессмертных, сумел скрыться. Значит, история еще не закончилась...

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 ... 65 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

В первый момент МакЛауд не насторожился, решив, что вернулась Кассандра. Но она не собиралась приходить так рано!

Он встал, подошел к иллюминатору и глянул наружу.

На набережной, у сходней баржи, стоял человек. Один. В длинном темном пальто, какие часто носят Бессмертные. Больше никого видно не было.

МакЛауд всмотрелся — и ему стало страшно. Человек стоял к нему в пол-оборота, лица почти не было видно, но фигура, одежда, пышные светлые волосы разом напомнили ему о ночном посетителе.

Но сейчас не ночь, а он не спит. И потом, Зов!

Мысленно обозвав себя параноиком, МакЛауд накинул плащ, спрятал под полой меч и осторожно поднялся на палубу. Он подчеркнуто неторопливо спустился на набережную.

Разительное сходство незнакомца с Грэйсоном вблизи оказалось не таким уж и разительным. Да, рост, сложение, волосы, элегантный костюм, даже поворот головы. Но выражение лица и взгляд были совершенно другими.

— Я Дункан МакЛауд из клана МакЛаудов, — произнес он давно привычную формулу.

— Я знаю, — сказал незнакомец и улыбнулся.

Эта улыбка окончательно уничтожила сходство с Грэйсоном, но все равно оставалась странно знакомой.

— Роберт Морган. Можешь не хвататься за оружие, оно тебе не понадобится.

— Если так, то что тебе нужно?

— От тебя ничего, если ты не сможешь оказать мне небольшую услугу. Я ищу одного человека. В этой жизни его зовут Адам Пирсон.

МакЛауд вздрогнул.

— А при чем здесь я? — сдержанно спросил он.

— Джина де Валикур говорила, что Пирсон здесь, в Париже, но где он живет, ни ей, ни Роберту не известно. Они сказали, что он твой приятель и ты знаешь, как его найти.

— Зачем он тебе?

— Я не собираюсь сводить с ним старые счеты, если это тебя заботит, — спокойно произнес Морган. — Он мой учитель. Хочу с ним увидеться.

Учитель? Новый сюрприз! Но, по крайней мере, этот тип не похож на Байрона, а вот улыбается, совсем как Митос — как будто не ученик, а сын.

— Я не знаю, где он сейчас живет, — с запинкой произнес МакЛауд.

— Понимаю, — кивнул Морган. — Что ж, это твое право. Ты не обязан доверять первому встречному.

— Нет, ты не понял, — качнул головой МакЛауд. — Я действительно не знаю, где он живет.

— Верю. Но, может, ты знаешь номер его телефона? Набери сам и дай мне поговорить. Идет?

МакЛауд похлопал себя по карманам. Телефон у него был с собой.

Поколебавшись, он набрал номер, благо знал его от Аманды. Протянул аппарат Моргану.

Тот взял телефон, подчеркнуто не глядя на светящиеся на экране цифры номера. Немного подождал.

— Алло, я могу услышать Адама Пирсона?.. Роберт Морган. Да, я… Я в Париже. Ненадолго, по делам… Хорошо, обязательно… Возле баржи Дункана МакЛауда. Да… Хорошо, я понял. Я приеду прямо сейчас. Да.

Он отключил связь и вернул МакЛауду аппарат. Посмотрел более пристально, чем прежде.

— При том, что я слышал от Валикуров, я ждал, что он сам приедет к тебе. Ну что ж, спасибо. Надеюсь, когда-нибудь смогу вернуть тебе услугу. Прощай.

Он повернулся и пошел к лестнице. Наверху его ждала машина. МакЛауд проводил его взглядом и вернулся на баржу.

Ученик Митоса, еще один. И какой разительный контраст с тем же Байроном! И какое сходство с Грэйсоном!

Что он за человек? подумалось МакЛауду.

*

Проснувшись среди ночи, Митос не сразу смог понять, что его разбудило. Долго прислушивался, но в доме и на улице все было тихо. Никаких кошмаров ему не снилось. Тогда что?

Он снова лег и попытался расслабиться. Заснуть ему не пришлось. Едва погрузившись в дремотное состояние, он понял, что стало причиной тревоги.

Голос.

Слов было не разобрать, но он чувствовал, что голос этот обращается именно к нему.

Он сел и включил ночник. Нет, это не галлюцинация. Холодным комом шевельнулся страх. Что, черт возьми?

И почти сразу пришла догадка. Потревоженные потусторонним голосом ощущения были ему знакомы. Нечто подобное он чувствовал только один раз.

Он посмотрел на часы. Оказывается, было уже утро — половина шестого. Не стоило и пытаться заснуть.

Он дождался настоящего утра, когда уже прилично делать звонки и вести деловые переговоры, позвонил Кедвин и пригласил к себе.

*

Кедвин приехала вместе с Мишель незадолго до полудня.

Митос пригласил их к столу. Улыбаясь про себя, послушал рассказ Мишель о визите в Сорбонну. Его рекомендации явно пошли ей на пользу — у девочки появится постоянное занятие.

Кедвин слушала щебет Мишель внимательно и с улыбкой, но, когда взгляд ее останавливались на Митосе, улыбка исчезала. Она будто чувствовала, что позвал он ее не ради совместного чаепития. Когда Мишель замолчала, она предложила:

— Давайте перейдем в гостиную, чаю можно выпить и там.

Когда все расположились в креслах у маленького столика, она продолжила:

— Ну, теперь твоя очередь, Адам. Ты же не просто так нас пригласил. Есть какие-то новости?

— Не то чтобы новости, — вздохнул Митос. — Как у вас прошла прошлая ночь? Больше не было непонятных снов или голосов во сне?

Кедвин переглянулась с Мишель.

— Нет, ничего не было, — сказала Мишель. — Наверно, это просто страшный сон.

— Что-то случилось еще? — спросила Кедвин.

— Сегодня я проснулся под утро с ощущением, что слышал голос, — сказал Митос, — обращавшийся ко мне. Но только во сне, после пробуждения это чувство исчезло.

— Что тебя настораживает?

— Вот это и настораживает: ощущения. Я чувствовал что-то похожее только однажды.

— Когда? Где?

— Возле генератора.

Кедвин откинулась в кресле.

— Вот и ответ, — тихо сказала она. — На вопрос, существует ли генератор. Но ты уверен?

— Я уверен, что генератор существует, больше того, он работает. Но доказательств тому нет никаких… Вам опасность вряд ли грозит, твоей записи у них, скорее всего, нет, а Мишель уже подправила свою. А вот я…

— МакЛауда им заполучить не удалось. И ты самая вероятная их мишень, — закончила Кедвин. — Но как понимать твои видения? Значит ли это, что генератор находится где-то поблизости?

— Мы не знаем диапазона его действия. Хотя простейшее доказательство того, что опасность именно в нем, получить нетрудно.

— Как? — спросила Кедвин.

— Уехать из Парижа, — сказал Митос. — Причем далеко. Если эти голоса во сне исчезнут, можно считать доказанным, что опасность имеет вполне материальный источник, привязанный к вполне определенному месту. К Парижу.

— И?

— Именно это я и сделаю.

Его прервала переливчатая трель телефона, раздавшаяся с другого конца комнаты. Митос встал и пошел к телефону. Взял трубку.

— Да. Да, я… Кто это говорит? Ты?.. Ты здесь?.. Но как? Приезжай ко мне… Конечно… Прямо сейчас. Я жду.

Он назвал свой адрес и положил трубку на стол. Вернулся к ожидавшим его дамам. Кедвин сразу спросила:

— Что-то случилось? Кто звонил?

— Ничего не случилось, — Митос коротко вздохнул и сел, как прежде, в кресло. — Скоро у нас будет еще один гость. Роберт Морган. Мой ученик.

— Какой ученик? Тот, о котором ты говорил мне? — спросила Кедвин.

— Да, это он, — Митос пристукнул пальцами по подлокотнику кресла. — Так странно, именно сейчас…

— А куда ты собрался уезжать? — поинтересовалась Кедвин.

— В Грецию, на Санторини. Там вилла, у одного моего очень дальнего родственника.

— Который, полагаю, по странной случайности внешне очень похож на тебя.

— Ну да. Кстати, приглашаю вас составить мне компанию.

========== Глава 33. Накануне отъезда ==========

Извинившись, Митос оставил дам в гостиной и ушел в другую комнату, откуда из окна были видны крыльцо и улица напротив. Это было не очень вежливо, но он решил, что Кедвин его поймет.

Все случилось не внезапно. Роберт де Валикур спрашивал разрешения сообщить своему другу о том, что его учитель живет в Париже; можно было ожидать и личного визита. Но сейчас Митос этого очень и очень не хотел. Не встречаться с учеником — нет! Он не хотел, чтобы Роберт сейчас появлялся в Париже.

1 ... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 ... 65 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название