Простой план
Простой план читать книгу онлайн
На окраине провинциального городка трос мужчин случайно обнаруживают потерпевший крушение спортивный самолет. В кабине – мертвый пилот и четыре с лишним миллиона долларов. Друзья внезапно становятся обладателями огромного богатства, способного изменить их убогую жизнь. Но деньги не приносят им счастья, в который уже раз превращая вроде бы нормальных людей в бешеных зверей, толкая их на преступления и заставляя жить в постоянном страхе перед разоблачением.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Лу, прищурившись, посмотрел на него.
– Что?
– Хэнк не даст ей ходу, если только ты не донесешь на него. Это ведь справедливо, не так ли?
Слова Джекоба летели в Лу, как мелкие дробинки, и тут же впивались ему под кожу. Лу слегка покачивался, взгляд его стал пустым.
– Так вы заодно, что ли? – спросил он. Джекоб молчал.
– Перестань, Лу, – сказал я. – Давай присядем. Мы же по-прежнему друзья.
– Обвели меня вокруг пальца, загнали в ловушку. Вы, оба.
Я заметил, как он весь напрягся; на шее заиграли мускулы, которых я раньше не видел.
– Надо же – в моем собственном доме, – продолжал Лу. Он сжал кулаки и обвел взглядом комнату, словно выискивая объект для удара. – Поставь себя на мое место… – передразнивая меня, произнес он. И с ухмылкой взглянул на Джекоба. – Джекоб, ты будешь шерифом.
– Я не знал… – начал оправдываться Джекоб.
– Не ври мне, Джейк, – чуть понизив голос, сказал Лу, явно обиженный предательством друга. – Ты только делаешь хуже.
– Может, Хэнк и прав, – попробовал уговорить его Джекоб. – Может, лучше подождать, пока отыщут самолет.
– Ты знал?
– Ты вполне сможешь продержаться до лета. Я помогу тебе. Дам взаймы…
– Ты поможешь мне? – Лу готов был расплыться в улыбке. – И как же, черт возьми, ты собираешься это делать?
– Послушай, Лу, – вступил я в разговор. – Он действительно не знал. Это была моя идея, от начала и до конца.
Лу не удостоил меня даже взглядом. Он указал рукой на Джекоба.
– Я хочу, чтобы ты сказал мне, – обратился он к моему брату. – Сказал правду.
Джекоб облизал пересохшие губы. Он посмотрел на свой стакан, но в нем было пусто. Он поставил стакан на стол.
– Хэнк пообещал мне помочь выкупить мою ферму.
– Твою ферму? Что за бред ты несешь?
– Ферму моего отца.
– Я заставил его пойти на это, – вмешался я. – Я сказал ему, что с фермой ничего не выйдет, если он не согласится помочь мне.
И вновь Лу пропустил мои слова мимо ушей. Как будто я перестал для него существовать.
– Выходит, ты знал? – спросил он Джекоба. Брат кивнул головой.
– Да, я знал.
Очень медленно, почти величественно, Лу поднял руку и указал на дверь. Он словно изгонял нас, парочку изменников, из своего королевства.
– Убирайтесь вон, – раздался его голос. Именно этого мне больше всего и хотелось. Я думал, что, стоит нам только выйти отсюда, добраться до грузовика, – и всем нашим неприятностям наступит конец.
– Пошли, Джекоб, – сказал я, но он не шелохнулся. Взгляд его был прикован к Лу, он словно тянулся к своему другу, умоляя понять и простить.
– Неужели ты не понимаешь… – начал было он.
– Вон из моего дома! – Голос Лу взвился до крика. Вновь обозначились и напряглись шейные мускулы.
Я подхватил свою куртку с кушетки.
– Джекоб, – вновь обратился я к брату. Он не двигался, и Лу начал кричать:
– Убирайтесь! – И, топнув ногой: – Сейчас же!
– Лу? – позвал женский голос. Все оцепенели. Это была Ненси; мы все-таки разбудили ее. Голос доносился откуда-то с потолка; казалось, будто с нами разговаривает домовой.
– Джекоб, – уже приказным тоном произнес я, и на этот раз он поднялся.
– Лу? – опять позвала Ненси. Судя по голосу, она была сердита. – Что происходит?
Лу вышел из гостиной в коридор и остановился у подножия лестницы.
– Они обманули меня, – заорал он.
– Мне с утра на работу. Нельзя же так кричать всю ночь.
– Они заставили меня признаться.
– Что?
– Они не собираются отдавать нам деньги. Ненси все еще не понимала, о чем он говорит.
– Почему бы вам не поехать к Джекобу? – предложила она.
Лу немного постоял, потом, словно приняв какое-то решение, резко повернулся и направился по коридору в сторону ванной. Мы с Джекобом надели куртки. Я быстро прошел к входной двери; брат следовал за мной. Мне хотелось уйти до того, как Лу вернется.
– Лу? – опять позвала Ненси.
Я открыл дверь и уже собирался ступить за порог, как вдруг слева от меня раздался какой-то шорох. Обернувшись, я увидел Лу. Как выяснилось, он ходил не в ванную, а в гараж за ружьем. И вот сейчас он приближался ко мне, на ходу загоняя в ствол патроны.
– Он взял свой дробовик, – сказал Джекоб и подтолкнул меня в спину, заставляя идти вперед, потом, видя, что я не сдвигаюсь с места, быстро протиснулся в дверь и оказался на улице. Ступив на дорожку, он бросился бежать. А я все стоял, наблюдая за приближением Лу. Дверь в гараж он оставил открытой, так что казалось, будто он плывет из темноты – как тролль из своей пещеры. Я все надеялся, что мне удастся успокоить его.
– Что ты делаешь, Лу? – спросил я. Мне казалось глупым его поведение; он напоминал мне капризного ребенка, выкидывающего очередной фортель.
Ненси опять выкрикнула его имя; на этот раз голос ее прозвучал так, словно она засыпала на ходу.
Лу не обращал на ее призывы никакого внимания. Он остановился футах в пяти от меня, поднял ружье и нацелил его мне прямо в грудь.
– Отдай пленку, – сказал он. Я покачал головой.
– Опусти ружье, Лу.
Я слышал, как за моей спиной Джекоб открывает дверцу грузовика. На мгновение воцарилась тишина, и вот уже он хлопнул дверцей. «Он бросает меня, – пронеслось в голове. – Он удирает». Я ждал, что вот-вот раздастся рев мотора, захрустят шины по гравию, когда он начнет выруливать на улицу, но во дворе по-прежнему было тихо. И тут же я расслышал сзади себя тяжелые шаги; оглянувшись, я увидел, что Джекоб бежит по дорожке, прижимая к груди ружье. Это был мой старший брат; в конце концов, после стольких лет, он спешил защитить меня.
События развивались совсем не так, как мне бы хотелось; поначалу я даже не мог поверить в то, что все происходит наяву. В памяти почему-то всплыл образ маленького Джекоба, играющего в войну: вот я вижу, как он выныривает из травы в поле, осматривается, как заправский солдат, потом бежит к дому, тяжело дыша, зажав в руках игрушечное ружье; на голове его болтается дядюшкина каска, оставшаяся со времен Второй мировой войны; она падает ему на глаза, и он то и дело поправляет ее, сбивая на затылок. Тогда перед ним стояла задача взять меня в плен. И сейчас он был похож на того мальчишку, с серьезным видом играющего в войну.
Когда я увидел в его руках ружье, меня охватил дикий ужас. Ощущение было такое, будто по телу пробежал электрический заряд. Взмахом руки я велел Джекобу остановиться, и он замер футах в двадцати от меня. До меня доносилось его тяжелое дыхание. Я опять повернулся лицом к Лу, пытаясь загородить собой дверной проем. Мне было ясно лишь одно: нельзя допустить, чтобы он увидел моего брата; случись так, что обстановка накалится до предела и они окажутся лицом к лицу с ружьями в руках, беды не избежать. И я уже буду не в силах остановить их.
– Дай мне пленку, Хэнк, – повторил Лу. Голос его прозвучал на удивление сдержанно, и это вселило в меня некоторую надежду.
– Почему бы нам не поговорить утром, Лу? – предложил я. – Давай завтра встретимся и спокойно утрясем все вопросы.
Он покачал головой.
– Ты отсюда не уйдешь, пока не отдашь мне пленку.
– Хэнк? – раздался из темноты голос Джекоба. – С тобой все в порядке?
– Иди, жди меня в машине, Джекоб.
Лу выгнул шею, чтобы разглядеть за моей спиной Джекоба, но я загородил ему поле зрения. Я шагнул на крыльцо и попытался закрыть за собой дверь. Мне хотелось отвлечь его внимание от Джекоба, но Лу неверно истолковал мои действия. Он подумал, что я сбегаю, что я его боюсь, и это придало ему решительности. Он сделал два быстрых шага вперед, ухватился за дверь правой рукой, широко распахнул ее и помахал ружьем перед моим носом.
– Я же сказал: ты отсюда не… – начал он.
– Оставь его в покое, Лу, – прокричал Джекоб. Лу оцепенел, и мы оба обернулись. Мой брат стоял сзади нас и, взведя курок, целился в голову Лу.
– Прекрати, Джекоб, – громко сказал я. – Возвращайся к машине.
Но Джекоб не сдвинулся с места. Он неотрывно смотрел на Лу, а тот – на него. Я на какое-то время перестал быть ключевой фигурой в разыгрываемой драме.