Крики в ночи
Крики в ночи читать книгу онлайн
Это роман-триллер, в котором рассказывается о злоключениях семьи английского архитектора, приехавшей на отдых на юг Франции. Интрига развивается вокруг похищения его детей и отчаянных поисков, которые предпринимает отец, убедившийся в бездействии и беспомощности местной полиции. Автор насыщает сюжет неожиданными ситуациями, проводит своего героя через смертельно опасные приключения и наконец увенчивает повествование присущей детективному жанру неожиданной развязкой.
* * *Английский архитектор Джим Фрилинг решает провести отпуск на юге Франции. Вместе с женой, сыном и дочерью он приезжает в отдаленную деревушку, где их никто не знает и ничто не может помешать их отдыху. В первую же ночь во время страшной грозы дети бесследно исчезают. Французская полиция подозрительно затягивает поиски. Видя ее бессилие, Джим начинает собственное расследование. Окруженный враждой и недоверием, преодолевая бесчисленные препятствия, он в конце концов проникает в тайну похищения детей и раскрывает кошмарное преступление, нити которого тянутся в далекие, полные страха и ненависти военные и послевоенные годы…
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
У меня начала кружиться голова. Она провела рукой по волосам, и я увидел в ее глазах просьбу.
— Джим, пожалуйста, пойдем.
Она взяла меня под руку. Дети могли исчезнуть где угодно, в любое время, но это случилось именно здесь. Я старался бороться со своим горем, и теперь мне предлагали утешение.
— Эстель…
Мы забрались в ее маленький автомобиль и поспешили к ее дому, по мощеным улицам старого квартала. Помню, как Эстель бегом поднималась по лестнице впереди меня.
В квартире она сразу провела меня в полутемную спальню, где со спинки кровати свисала одежда, а на стульях были сложены книги. Она быстро сбросила жакет и обняла меня. Если она заранее думала соблазнить меня, ее спальня не была бы в таком беспорядке.
— Ложись в кровать, — прошептала она.
Она принимала меня как богиня, глаза полузакрыты, мягкий свет от настольной лампы. Я ощущал ее нежность и полноту чувств, но, даже когда мы соединились, меня не оставлял страх от того, что это делаю я. Я испытывал одновременно вину и желание.
После этого мы сидели рядышком на кровати и пили воду „Перрье“.
— Тебе лучше? — спросила она очень спокойно.
Ее слова не вернули нас назад, не изменили прошлое, но, как наркотик, они сняли боль.
— Не будь так жесток со мной.
— Эстель…
Она вздохнула, прикрыла грудь, но я отодвинул покрывало.
— Дорогая, помоги мне.
Эстель заплакала горькими слезами:
— Это невозможно, ты должен ехать домой.
И я знал, что „домом“ была Эмма. И все же в эти короткие мгновения желание опять завладело нами, затмевая собой все остальное. После того как страсти улеглись, она отодвинулась от меня. Я поцеловал ее шею, почувствовав соленый привкус.
— Мой дорогой Джим…
Она лежала очень тихо и все еще плакала. Что же мы делаем друг с другом. Мы что, совсем поглупели? Я потерял семью и на руинах нашел Эстель, но что она действительно собой представляла… кем была в моей душе?
Тут проявилась своего рода потребность, которую я не мог контролировать, временная страсть. Я не мог объяснить ей, что запутался в чувствах и все еще люблю Эмму, что измучен и очень устал.
Эстель лежала, сложив руки на груди.
Затем она встала и спросила:
— Хочешь что-нибудь покрепче?
В комнате было душно и жарко.
— Чаю, — ответил я. — У тебя есть чай?
Она рассмеялась:
— Мы занимаемся любовью, а ты хочешь всего-навсего чаю?
— Старая английская привычка.
Эстель провела по волосам.
— Хорошо, оставайся здесь.
Я видел ее загорелое тело, узкие бедра и длинные ноги. Она исчезла в кухне, все еще без одежды.
Вернувшись с двумя чашками лимонного чая, она завернулась в покрывало, а я уже почти оделся. Она подошла и присела рядом на кровать.
— Зачем ты оделся? Здесь так жарко.
— Мне стыдно.
— Стыдно? — искренне удивилась она.
— За то, что скомпрометировал тебя. Использовал тебя…
Я поколебался, не уверенный в том, что хочу сказать. У меня сложились довольно расплывчатые, не слишком последовательные принципы поведения, но все же я старался их выполнять. И образ Эммы не выходил у меня из головы, стройной и подтянутой, где-нибудь у Макомберов, или в Рингвуде, или… черт знает где. Я остался во Франции и заставил Эмму уехать. Остался ради безнадежной погони за неизвестностью, которая насторожила Эмму. Какое-то мое упрямство, нежелание сдаваться проявило себя. Эстель наклонилась и поцеловала меня.
— Куда ты собрался? — в голосе тревога.
Я вернулся назад к своим поискам, к нормальной жизни. Моя рубашка упала на пол, и я поднял ее.
— Хочу увидеться с этой женщиной, с мадам Сульт.
Она встала и принялась разыскивать слаксы и блузку, которые бросила куда-то, когда раздевалась.
— Нет, Джим, не езди туда, — в голосе настойчивая мольба.
— Почему?
— Потому что ничего хорошего из того, что ты будешь ворошить прошлое, не получится.
— Что это значит?
Она была бледна, расчесывая волосы.
— Ты заботишься только о себе. Только это имеет для тебя значение, а не я.
Я распознал крик отчаяния: самым важным для меня было найти детей и сохранить семью, и Эстель знала это.
— Ты мне очень нравишься.
— Нравишься? — Ее глаза заблестели от слез. — И только?
— Пожалуйста, поедем вместе, ты поможешь мне.
Она вытирала лицо полотенцем, пытаясь прийти к какому-то решению. Затем надела туфли.
— Может быть, и поедем. Не знаю.
— Конечно, ты вовсе не обязана делать это.
— Джим, почему ты просишь меня ехать к этой старухе? К отшельнице. — Она замолчала и вздохнула, пытаясь принять какое-то решение. Затем медленно произнесла: — Ни к чему хорошему это не приведет.
— Я собираюсь увидеться с ней, независимо от того, едешь ты или нет.
Она обняла меня.
У меня возникло ощущение, что Эмма все узнает и что один из нас не переживет этого двойного существования. Куда же делись мои устои, мамины принципы?
— Ты жалеешь об этом?
Я чувствовал ее близость, ее голова покоилась у меня на плече, будто мы вместе танцуем.
— Не жалею. Волнуюсь.
— Все это глупости. Послушай…
Она немного отстранилась от меня, ее лицо, обрамленное копной волос, казалось торжественным, глаза широко раскрыты.
— Джим, я не хочу причинять тебе боль. Ты должен знать, что у меня были и другие мужчины, иногда.
Я подумал о ее загорелом теле, увидел ее где-нибудь на пляже на Ривьере. И о нас с Эммой, как мы делаем субботние покупки, забираем детей из школы и едем к ее родителям. Миры, далекие друг от друга.
Я не мог дать ей облегчения, но все-таки был признателен за то, что она дала мне возможность избавиться от напряжения последних дней.
— О Господи. Ну и путаница.
— О чем ты, Джим?
— Обо всем этом. О нас. О моих детях, разве ты не понимаешь? У тебя хоть есть Жанна.
Я перешел на французский, затем сбился. Она пожала плечами:
— Забудь, забудь об этом, дорогой. Все это временно. Как и сама жизнь.
— Нет. — Мне не нравилась такая философия. — То, что случается, имеет значение.
— В конечном итоге нет.
Две противоположные философии, но ее взгляды неприемлемы для меня.
— Я должен продолжать искать. Надеяться. Мне нужно поговорить с мадам Сульт.
— Тогда я поеду с тобой.
Я видел, каких усилий стоило ей это решение.
Повисло молчание. Я услышал голоса на улице через жалюзи: крики детей и визг тормозов.
— Думаю, мне лучше оставить тебя сейчас.
На этот раз она восприняла мои слова спокойно:
— Когда ты собираешься к ней?
— Завтра.
Ее лицо было таким же белым, как стены. Она подошла к окну и выглянула через щели. Никто не наблюдал за нами.
— Бедная мадам Сульт, — прошептала она.
— 22 —
Утро нашей поездки в Гурдон-сюр-Луп запомнилось мне на всю жизнь. Был один из тех летних дней, когда жара появляется с первым лучом солнца, которое заливает землю своим светом так, что все вокруг становится теплым на ощупь.
Накануне, как мне сказали в отеле, несколько раз звонила Эмма, но меня там не было. Я торчал в это время в Сен-Максиме, крики детей постоянно раздавались у меня в голове. До тех событий, которые развернулись потом, я не сказал бы, что был напуган: по крайней мере, об этом не думал, но сейчас в моей голове проносились различные картины, видения. Мое воображение, или та сила, которая направляла мое воображение, тревожило меня, потому что сейчас оно рисовало мне две черные зловещие фигуры, которые прокрались в наш дом во время той грозы, их силуэты освещала молния. Они вышли из ночи и прошли через гаражную дверь, темнели их громадные черные фигуры суперменов, пробирающихся тайком в этом ужасном доме, тихо, в кроссовках, лица неразличимы во мраке, но излучают угрозу. Опять и опять в моей голове мелькали их силуэты, я видел, как они пробираются мимо машины и проскальзывают в комнаты детей, сначала в комнату Сюзи, затем к Мартину. Что они хотят? Что делают? В моем воображении они несут спящих детей, напичканных таблетками и безжизненно повисших у них на руках. Потом они возвращаются за игрушками.