Нет числа дням
Нет числа дням читать книгу онлайн
Таинственный покупатель предлагает огромные деньги за полуразрушенную старинную усадьбу... Однако ее владелец, английский потомок древнего византийского рода и некогда известный археолог Майкл Палеолог, наотрез отказывается от выгодной сделки. Старческое упрямство? Так считают его дети. Но когда Майкла находят убитым при загадочных обстоятельствах, его старший сын Николас начинает собственное расследование и вскоре понимает: в доме скрыта древняя мистическая тайна - артефакт, хранимый здесь со времен первых Крестовых походов. И эта догадка может стоить ему жизни!
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— А Эндрю с кем-нибудь встречался?
— Что, простите?
— Ну, у него была женщина?
— Ни о чем таком не слышала. Вряд ли. Да нет, точно нет.
— Обжегся на молоке и стал дуть на воду, — пробормотала Анна.
— Откуда вы можете знать точно? — спросил Уайс. — Мне показалось, что вы и сами не часто видели брата в последнее время.
— Я могла бы поставить на это круглую сумму, — ответила Анна. — А у меня не так много денег.
— Выходит, вы сильно бы выиграли от продажи дома?
— А при чем здесь это? — резко спросила Ирен.
— Ни при чем, мадам, — с терпеливой улыбкой успокоил ее Пенроуз. — Совершенно ни при чем.
— А почему вы спросили насчет женщины, инспектор? — осведомился Бэзил. — Кстати, если вам интересно, у меня тоже никого нет.
Пенроуз снисходительно улыбнулся:
— Расскажи им о звонке, Дэйв.
Уайс кивнул.
— Мы обыскали шахту через четыре дня после получения кассеты, пятого февраля, в понедельник. И не нашли ничего, кроме мусора и обломков камней. Местный фермер припомнил, что вроде бы кто-то… копошился у шахты в конце предыдущей недели. Он не был уверен, но мы считаем, что этот «кто-то» обыскал шахту еще до нас и забрал то, что, судя по записи, туда скинули. А через день после нашей неудачной операции нам позвонила женщина. Имени она не назвала. Мы записали часть разговора. Я хотел бы, чтобы вы его прослушали.
Уайс достал из кармана диктофон и нажал кнопку воспроизведения. Послышался искаженный записью женский голос:
«— …вчера в шахте. Что вы нашли?
— Это вы на прошлой неделе прислали нам кассету? — отозвался записанный на пленку голос Уайса.
— Вы нашли что-нибудь?
— Представьтесь, пожалуйста.
— Что вы с ним сделали?
— С чем?
— С тем, что обнаружили в шахте.
— Мы ничего не обнаружили.
— Я вам не верю.
— Однако это правда.
— Быть не может!
— Это вы прислали запись?
— Совсем ничего?
— Скажите хотя бы имя. Тогда мы сможем…
— Вы лжете! Оно там было!
— Боюсь, что нет.
— Не было? Честно — не было?
— Я уже сказал: мы ничего не нашли.
— Выходит, они… О Господи!
— Кто…»
Разговор оборвался. Уайс выключил диктофон.
— Вы узнали голос? — спросил Пенроуз.
— Нет, — ответила Ирен.
— Я — нет, — пожала плечами Анна.
— А вы, сэр? — взглянул инспектор на Бэзила.
Бэзил вытаращил глаза. Потом сморщился и ответил:
— Не думаю!
— Может быть, поставить еще раз?
— Э…
— Включи снова, Дэйв.
Уайс вторично прокрутил запись. Когда она закончилась, Ирен сказала:
— Я никогда не слышала этот голос.
— И я, — поддержала сестру Анна.
— Думаю, я тоже, — после некоторой паузы согласился Бэзил.
— Уверены?
— Абсолютно, — кивнул Бэзил.
— Боюсь, мы ничем не можем помочь вам, инспектор, — подытожила Ирен. — Хотя и очень хотели бы.
— Понятно. Что ж, — уныло улыбнулся Пенроуз, — спасибо и на этом.
Проводив полицейских, Палеологи вернулись в гостиную. Ирен закурила, а Бэзил справился, не хочет ли кто еще кофе. Анна ответила, что предпочла бы хорошую порцию джина с тоником. Ирен поддержала сестру. Бэзил подчинился большинству.
— Ну и парочка, — усмехнулась Анна, делая первый глоток. — Надеюсь, мы их больше не увидим.
— Им больше незачем приходить, — успокоила ее Ирен.
— Это если они нам поверили, — заметил Бэзил.
— А чему тут не верить? Мы честно ответили на все вопросы.
— Ты ведь узнала, кто звонил. Элспет Хартли.
— Ничего я не узнала.
— Как хочешь, — пожал плечами Бэзил.
— И вообще — что толку рассказывать о ней полиции?
— Никакого, наверное. Слишком поздно для признаний, хотя было бы неплохо начать наконец говорить правду. Ну и паутину мы сплели для самих себя.
— Какую еще паутину? Если бы они на самом деле нашли в шахте труп — дело другое. А раз там ничего не было…
— И кто эти люди на кассете, ты тоже не знаешь?
— Не знаю.
— Правда?
— Я не зна-ю! — Ирен чуть не разбила стакан о каминную полку. — Нам и так уже досталось из-за всей этой истории. Если мы начнем рассказывать полицейским басни, будет только хуже. Пора подвести под прошлым черту. И не вздумай обсуждать эту запись с Ником, понял? Дай ему прийти в себя. Я не знаю, что сделали или не сделали они с Эндрю. И знать не хочу.
— Похоже, амнезия — очень удобная болезнь. И заразная.
— Что ты имеешь в виду?
— Может статься, нам просто-напросто не дадут подвести черту. И надо быть к этому готовыми.
— Как?
— Вот уж не знаю, — поморщился Бэзил.
— Обещай, что ничего не скажешь Нику. — Ирен выжидательно уставилась на брата.
— А вдруг он знает, что полиция показала нам видео?
— Знает — дождись, когда он сам об этом заговорит.
— А если не заговорит?
— И ты молчи. Всего несколько дней, Бэзил. Ник собирается в Эдинбург, повидать Тома. Ты же помнишь, он ничего не смог ему рассказать, когда Том приезжал на похороны Эндрю. Теперь Нику кажется, что он в состоянии поговорить с мальчиком, и, видит Бог, им это необходимо. Может быть, они помогут друг другу справиться с бедой.
— Том мне не понравился, — сказала Анна. — Он прямо не в себе.
— Вот именно. Поэтому приезд Ника может пойти на пользу обоим. А поскольку Ник еще очень уязвим, я не хочу, чтобы что-то снова выбило его из колеи.
— Сообщение принял и запомнил, — пробормотал Бэзил.
— Ну и молодец.
— Но не забудь, что сказал инспектор. Отсутствие тела в шахте вызвало серьезные подозрения.
— Ты слишком много думаешь, Бэзил, — вмешалась Анна. — А зря.
— Может быть, ты права.
— Не может быть, а точно. Я уже просто эксперт по тебе.
— Наверное, мне пора отдохнуть.
— Нам всем пора.
— Бросок на юг, — мечтательно закивал Бэзил, будто представляя себе залитый солнцем берег моря. — Полная перемена обстановки.
— Надеюсь, ты не собираешься снова натянуть рясу?
— Нет, нет. — Бэзил задумчиво побрякал льдом в стакане. — Я совсем о другом.
ЧАСТЬ ВТОРАЯ
Глава четырнадцатая
Ник Палеолог ступил с крыльца «Старого парома» прямо в холодное, серое, пропахшее морской солью утро. Закинул сумку за плечо и взглянул на двойной мост через реку Тамар. Автомобильный был полон людей и машин, расцвечен фарами и прожекторами, а железнодорожный стоял пустой и тихий. Ник глубоко вздохнул, ожидая, что сердце зайдется яростным стуком — но нет. Он выздоровел. Он снова спокоен и держит себя в руках.
Со дня смерти Эндрю прошло уже три недели. Первую Ник вспоминал с трудом. Какие-то обрывки — лица, разговоры, разрозненные, как в муторном сне. Сейчас он уже мог сообразить, что за чем происходило. Даже помнил свой нервный срыв и медленное, мучительное восстановление после того, как прямо у него на глазах оборвалась жизнь брата. Но помнил как-то отстраненно, будто из чужой головы. Виной тому были таблетки, а может, и не виной — его состояние было одновременно и мукой, и спасением. Полиция не трогала Ника до тех пор, пока он не пришел в себя. За это время он успел сочинить версию событий, не включающую в себя поход к шахте с покойником в свертке.
Самое интересное, что он прекрасно помнил все, что случилось до аварии. В том числе и ту страшную поездку. И выдумал потерю памяти лишь для того, чтобы защититься от обвинений, когда в полиции просмотрят кассету с записью. Как оказалось, зря, потому что шахта оказалась пустой.
Поделиться изумлением было не с кем. И рассказывать полиции о том, что голос на пленке принадлежит Элспет Хартли, тоже не стоило. Иначе полицейские нашли бы Элспет, и она могла бы показать под присягой, что две фигуры на видео — это Ник и Эндрю. Чистая правда, между прочим. И как тогда ему выкручиваться? Как объяснить, что они делали в ту ночь?
Ник повернул и пошел вдоль Элберт-роуд к железнодорожной станции. Его машина все эти дни стояла на заднем дворе «Старого парома», собирая пыль и птичий помет. Мятый бампер, разбитая фара — следы той самой аварии, которая унесла жизнь Эндрю. Автомобиль был на ходу, только не для Ника. Нервное потрясение лечилось гораздо хуже, чем потеря памяти.