Поджигатель
Поджигатель читать книгу онлайн
Английская пресса называет его «Поджигателем».
На его счету — уже четыре забитых насмерть и сожженных женщины.
Четыре — или все-таки пять?
Ребекка Хауорт, на первый взгляд, кажется одной из жертв Поджигателя. Но ведущая дело детектив Мэйв Керриган думает, что, возможно, это преступление совершено его имитатором.
Мэйв считает, что убийца Ребекки — человек из ее окружения.
Но кто?
Кто-то из подруг и приятелей, с которыми у жертвы в последнее время было много проблем?
Наркодилер, снабжавший ее кокаином?
Кредиторы, которым она задолжала?
Или брошенный бойфренд, сгоравший от ревности?
С каждым днем круг подозреваемых расширяется. А настоящий Поджигатель все еще бродит по улицам…
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Я подскочила в кресле как ужаленная. Роб подался вперед.
— Что вы сказали?
— Она всегда говорила, что умрет молодой, — спокойно ответила Тилли. — В ее жизни была какая-то трагедия, и она чувствовала себя виноватой. Не знаю, что случилось, она не рассказывала. По-моему, это произошло, когда она училась в университете. В то время мы с ней еще не были знакомы. Я жила в Праге… училась на скульптора, — пояснила она, заметив недоумение на лице Роба, — но так им и не стала.
Я попыталась вернуть девушку к интересующей меня теме:
— Итак, у нее что-то случилось. Но почему она решила, что умрет молодой?
— Мы говорили об этом всего один раз. Ребекка тогда сказала… — Тилли наморщила лоб, вспоминая. — Она сказала, что должна отдать свою жизнь за жизнь другого человека, и что час расплаты когда-нибудь настанет.
— И вам не показалось это странным? — удивилась я.
— Нет. Возможно, Ребекка была слишком впечатлительной, но она в это верила. Теперь-то я понимаю, у нее было предчувствие.
— Вы верите в подобные вещи? — Я смутно догадывалась, что интерес Роба к Тилли начинает слабеть.
— Конечно. Почему бы и нет? Прошлые жизни, ясновидение, судьба, рок… — Видимо, она заметила наше сомнение. — Но Ребекка же действительно умерла. Предчувствие ее не обмануло! Такова была ее судьба, а от судьбы не уйдешь.
— И когда она сказала вам про свою… э… судьбу? — Я боялась смотреть на Роба.
— Года два назад, на новогоднем вечере. Мы гуляли у одной моей знакомой, напились коктейлей с джином и в конце концов оказались в ванной — сидели рядом и безутешно рыдали из-за ерунды, а в это время какой-то парень блевал в раковину. Я бы и не вспомнила ее слова, но она повторила их утром, когда мы пытались справиться с похмельем, завтракая в грязной придорожной забегаловке. О Боже, это была ошибка! Потом весь день пошел насмарку… — Девушка передернулась.
— Кстати, об ошибках. Что вы можете сказать про Гила Маддика?
— Великолепный Гил? Что именно вас интересует?
— Что произошло между ним и Ребеккой?
— Обычная история. Они были замечательной счастливой парой, а потом вдруг счастье кончилось. Он решил от нее уйти, и она его отпустила.
— Я слышала, он проявил себя как собственник, не разрешал Ребекке больше ни с кем общаться.
— Кто вам сказал?
Я промолчала, ожидая ответа на вопрос. Тилли вздохнула.
— Нет, он не был собственником. Просто когда они встречались, то не замечали никого вокруг. Рядом с ним она забывала обо всем. Любой, кто оказывался поблизости от них, чувствовал себя третьим лишним. Нет, они ничего такого не говорили, но так друг на друга смотрели! Мне казалось, это и есть настоящая любовь. Конечно же, я не ожидала, что их отношения так быстро закончатся.
— У вас никогда не возникало впечатления, что Гил жестоко обращается с Ребеккой? — спросила я напрямик.
— Нет-нет, что вы, этого не было! — вскинулась Тилли.
— Вы уверены?
— Вполне. Она бы мне сказала.
Роб поерзал в кресле, что, видимо, означало «продолжай!».
— Вы знали, что Ребекка ушла из «Вентнор — Чейз»?
В глазах девушки мелькнула тревога.
— Да. Хотя она ничего мне об этом не говорила. Я узнала случайно. Два месяца назад я ходила на собеседование по поводу работы в контору недалеко от офиса Ребекки. Когда освободилась, как раз начинался обеденный перерыв, и я решила к ней забежать, пригласить в кафе. Думала, встретимся, поболтаем… Но администраторша сказала, что Ребекка уволилась. Я не поверила своим ушам.
— Вы разговаривали об этом с Ребеккой?
Тилли кивнула:
— Пыталась. Позвонила ей сразу, как только вышла из офиса. Но она так и не объяснила, что случилось. Все повторяла, что это не важно, у нее все в полном порядке. — Девушка серьезно взглянула на меня. — Это меня насторожило. Знаете, я сама вечно сижу без работы. Никак не могу найти дело, которым бы мне хотелось заниматься больше одного-двух месяцев, даже если поначалу оно кажется интересным. А вот Ребекка нашла свою нишу и очень любила эту работу. Не думаю, что у нее действительно все было в порядке, иначе она не стала бы скрывать от меня, что уволилась.
— Одна ее подруга помогла ей забрать вещи из рабочего кабинета. Вы не знаете кто?
Тилли поджала губы.
— Догадываюсь. Рабыня Ребекки.
— Вы имеете в виду… — Я уже знала, чье имя услышу.
— Луиза Норт. Ревнивая, почти одержимая особа.
— Вот как? — Мне стало любопытно, что думает Тилли о Луизе.
— Терпеть ее не могу! Ребекка была к ней слишком снисходительна, и я даже не пыталась говорить про Луизу ничего плохого — она все равно не стала бы меня слушать. Но мы с Луизой не ладили.
— Почему? — заинтересовалась я.
— Знаете, иногда в большой компании возникает сразу несколько разговоров одновременно. Так вот, Луиза всегда слушала Ребекку. Даже если в эту минуту вы ей что-то говорили, она не обращала на вас никакого внимания и смотрела в рот Ребекке. Это было невежливо. — Тилли покраснела. — Скажете, глупо? Но это всего лишь пример. Луиза не нравилась мне в основном потому, что откровенно пыталась от меня отделаться. Ей хотелось, чтобы Ребекка дружила только с ней. Она ей проходу не давала! Я бы на месте Ребекки взбесилась, но ее устраивали такие отношения. Она говорила, что у нее с Луизой больше общего, чем кажется, а потом меняла тему.
«Бедная Ребекка», — подумала я.
Наверное, нелегко было все время улаживать конфликты между двумя своими подругами-соперницами. Я не представляла себе людей более разных, чем Тилли и Луиза, и не хотела бы ссориться ни с одной из них, как не хотела бы присутствовать при их ссоре.
Тилли больше не сказала ничего важного, и я горько вздохнула, садясь в машину.
— Что, надеялась узнать больше? — спросил Роб.
— Вообще-то информации даже слишком много. Ну почему Тилли не сказала, что Гил Маддик — жестокий головорез, который грозился убить Ребекку, когда они расставались? Это сильно облегчило бы мне жизнь. И все равно Маддик мне не нравится! По-моему, он властный и эгоистичный.
— А что ты скажешь о предчувствии Ребекки?
— Скажу, что она не попалась бы в лапы убийце, если бы действительно могла угадывать будущее.
— Но это была ее судьба, а от судьбы не уйдешь, — процитировал Роб.
— Ну да, разумеется. А какая судьба ждет тебя?
— Бутылка пива, мясной пирог и сладкий сон с девяти вечера. — Он пожал плечами. — Надо стремиться к высоким целям, не так ли?
— Помечтай, Роб, помечтай!
Я забронировала номер в гостинице Солсбери и приехала туда вечером накануне панихиды, чтобы заранее навестить Хауортов и пообщаться с ними без посторонних. Меня пугала мысль о предстоящей встрече: даже телефонный разговор с ними дался мне нелегко. В поезде я все время смотрела в окно — от волнения не могла ни читать, ни работать. Я взяла двухдневный отпуск по семейным обстоятельствам и радовалась возможности немного отдохнуть — все равно на работе от меня никакого толку. Сойдя с поезда, я тут же отправилась к Хауортам, потому что боялась передумать.
Джеральд увидел такси на подъездной аллее и вышел из дома с бумажником в руке раньше, чем я выбралась из машины.
— Я могу сама заплатить за такси, — сказала я, роясь в сумочке в поисках наличных денег, но он уже расплатился с шофером и отмахнулся от моей благодарности.
— Не волнуйся, все в порядке. Я бы подвез тебя сам, но ты не сказала, что приедешь поездом. Что с твоей машиной?
— Сломалась. Я отправила ее в утиль. Собираюсь купить новую.
— Давно пора. Твой «пежо» еле ползал. — Он сжал меня в объятиях. — Спасибо, что приехала к нам, Луиза. Мы с Аврил тебе очень признательны.
— Как вы? — Я внимательно вгляделась в его лицо. — Вид усталый.
— Я только что хотел сказать тебе то же самое.
Не снимая с моих плеч тяжелую руку, он развернулся и повел меня в дом. Мы вошли в большую теплую кухню. Аврил сидела в плетеном кресле рядом с плитой, сложив руки на коленях и уставившись в пространство. Когда я позвала ее, она подняла голову и просияла улыбкой.