-->

A sus plantas rendido un leon

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу A sus plantas rendido un leon, Soriano Osvaldo-- . Жанр: Триллеры. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
A sus plantas rendido un leon
Название: A sus plantas rendido un leon
Автор: Soriano Osvaldo
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 158
Читать онлайн

A sus plantas rendido un leon читать книгу онлайн

A sus plantas rendido un leon - читать бесплатно онлайн , автор Soriano Osvaldo

Bongwutsi: un pa?s africano ·que ni siquiera figura en el mapa·. All? vive un argentino usurpando la condici?n de c?nsul de su pa?s, hundido en la pobreza y enardecido de entusiasmo por el reciente estallido de la guerra de las Malvinas, en disputa permanente con el embajador ingl?s, inexplicablemente entrampado en una trama donde se suceden conspiraciones con enviados de las grandes potencias mundiales, una interrumpida relaci?n amorosa, los sue?os de liberaci?n y grandeza del inhallable- y ubicuo- Bongwutsi, la entrada triunfal al pa?s de un ej?rcito de monos…el v?rtigo narrativo no se interrumpe, la invenci?n y la verdad se al?an en el desborde de una fantas?a indeclinable. El ?mpetu narrativo de Osvaldo Soriano llega a su punto m?ximo en este relato fascinante.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 53 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

– Espero que sea una broma -dijo secamente el italiano y dejó los cubiertos.

– Soy yo el que está harto de sus desplantes. Mañana mismo voy a enviarle una protesta por escrito.

– Quiero señalarle -Tacchi se acomodó los lentes- que su paranoia le valió a Europa un disgusto con la Unión Africana cuando usted tuvo tres días lavando platos al presidente Penkoto.

– Eso es cierto -intervino Monsieur Daladieu-. El crédito para que olvidaran el desaire tuvimos que darlo nosotros.

– Era jardinero -insistió el inglés-, mis servicios lo confirmaron después. Y si los franceses otorgaron el maldito crédito fue para dejar en ridículo a Gran Bretaña.

– ¡Sus servicios! -se rió Tacchi-. ¿Qué hacían sus servicios el día de la explosión en el bulevar? Casi matan a su mujer allí.

– Commendatore, es usted un desfachatado. Si vuelve a tocar a Daisy voy a cortarlo en pedazos…

Todo el mundo olvidó la centolla y el caviar. Frau Hoffmann tocó a su esposo con el codo.

– Señores, guardemos las formas -intervino el alemán.

– ¿Qué pasa con su mujer? -preguntó la señora de Tacchi y miró a su marido como si lo sorprendiera con la camisa manchada de rouge.

– Esto va a interesarle, señora -Mister Burnett metió la mano en el bolsillo-. Tuve que enviar a Daisy a Londres con una crisis de depresión después que el mequetrefe de su marido intentó propasarse con ella.

En la mesa se hizo un pesado silencio. El embajador británico sacó la foto en la que el commendatore Tacchi tomaba a Daisy en sus brazos y la arrojó sobre la mesa golpeando con los nudillos.

– Usted se ríe de mis servicios de inteligencia, ¿eh? ¿Qué me dice de esto?

– Mon Dieu, quelle catástrofe! -exclamó Daladieu.

Bruscamente, Tacchi se puso de pie.

– Sepan disculpar,, señores -se dirigía al resto de la mesa-, no puedo permanecer un instante más en este lugar. ¡Carmella, nos vamos!

Pero Carmella seguía allí, con las uñas hundidas en el mantel.

– ¡Italianos! -exclamó Burnett y miró a su alrededor-. ¡No tienen ningún sentido del honor!

– Los asuntos privados… -intervino el Primer Ministro, pero Mister Burnett lo paró con un gesto.

– Usted no se meta. ¡Le apuesto a que esos italianitos de las Falkland se desbandan más rápido que en Caporetto!

– ¿Cómo se permite…? -Tacchi dio un paso al frente y se paró frente al inglés- ¡Usted es un miserable!

Agregó algunos insultos en piamontés y le cruzó la cara de una bofetada. Los murmullos de las conversaciones se apagaron y sólo quedó en el ambiente la Novena Sinfonía. Todos los embajadores y sus esposas se pusieron de pie. El commendatore Tacchi estaba orondo, como si acabara de desembarcar en Abisinia. Mister Burnett tenía la cara roja de ira y dio gracias a Dios por que Daisy no estuviera allí para presenciar semejante bochorno. Monsieur Daladieu, que esgrimía la foto, se volvió hacia los invitados y levantó los brazos.

– Arretez la musique! C'est le champ de l'honneur qui nous attend!-. Luego puso una mano sobre el hombro del embajador británico.

– Mister Burnett, tenga la bondad de nombrar a sus padrinos.

El inglés estaba todavía tocándose la mejilla ofendida.

– Cualquiera, pero que el duelo sea a pistola -dijo-. Quiero terminar de una vez por todas con este aventurero.

37

El maestro de ceremonias ordenó a la orquesta que llevara los instrumentos bajo la glorieta y suprimió a Rossini del repertorio para garantizar la imparcialidad más absoluta en el campo del honor. El coronel Igor Yustinov se acercó al teniente Tindemann y le indicó que fuera a informar a Moscú de la desavenencia surgida entre los aliados y al mismo tiempo, recogiera la cámara fotográfica. El coronel, que no había presenciado nunca una muestra tan pintoresca de la decadencia capitalista, se abrió paso entre los diplomáticos y sus mujeres para seguir de cerca los preparativos del duelo.

Monsieur Daladieu dejó a los rivales separados en la galería y ordenó al agregado naval que trajera las mejores armas de su colección. Mister Fitzgerald y Herr Hoffmann padrinos del inglés, propusieron que los adversarios dispararan a veinte metros de distancia. El portugués Lope Carvalho y el holandés Larsen, apoderados del commendatore Tacchi, sugirieron el calibre veintidós y un largo de treinta metros sin ninguna iluminación. Monsieur Daladieu pidió un tiempo de reflexión y fue a inspeccionar el terreno, más allá de la pileta de la natación. A medida que se internaba en el parque, pensó que tal vez habría sido preferible organizar el enfrentamiento en la cuadra de los negros. Caviló un momento, mientras el agua se le deslizaba por entre las suelas de los zapatos, y recién entonces advirtió que había olvidado las reglas aprendidas en la escuela de Saint-Cyr. Sabía que llovería durante varios meses pero no recordaba ningún duelo a pistola que se hubiera celebrado bajo techo. Entonces le pareció que el lugar más apropiado sería la cancha de tenis, donde al menos los invitados podrían guarecerse bajo la tribuna. El francés hubiera preferido que Mister Burnett y el commendatore Tacchi usaran la nobleza de la espada para lavar la afrenta a primera sangre, pero el británico se negaba a entrar en razón. Los camareros, de rigurosa etiqueta, sirvieron champagne y bocaditos en la galería. La orquesta había retomado a Strauss y el tintineo de la lluvia desapareció detrás de los violines y las flautas. Mister Burnett se enjugó la frente y el cuello con un pañuelo y avisó a Herr Hoffmann su intención de apuntar directamente al corazón del italiano. Desde el día en que encontró el prendedor de Daisy en el establo de los australianos, sentía que algo había muerto dentro de él, aunque nunca supuso que su mujer sintiera tanta vergüenza como para escapar a Londres.

El oficial francés llegó con una caja de pistolas y Daladieu lo interrogó sobre las propuestas de los padrinos. El agregado naval estimó que los veinte metros pedidos por Burnett eran menos mezquinos que los treinta propuestos por Tacchi, pero al mismo tiempo observó que iluminar el parque sería como rebajarse a montar un espectáculo de circo. Daladieu encontró las sugerencias razonables y decidió hacerlas suyas.

El inglés eligió el arma y se levantó de un salto, apurado por terminar con su adversario. El italiano, que nunca había disparado un tiro, insistió en la cuestión de la distancia, pero Monsieur Daladieu rechazó la objeción y pidió a los rivales que se reunieran en el campo de tenis. Ni bien oyeron la orden del francés, los invitados pasaron la voz y corrieron a buscar un lugar en la tribuna.

Cuando el coronel Yustinov comprobó que hasta los sirvientes abandonaban el edificio de la embajada, concibió la idea de que el teniente Tindemann fuera a echar un vistazo a las oficinas del agregado militar de la OTAN.

1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 53 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название