Знак Наполеона
Знак Наполеона читать книгу онлайн
Новое дело Тома Кирка — частного детектива, расследующего самые загадочные преступления.
Из замка в Шотландии похищена картина Леонардо да Винчи «Мадонна с веретеном», и Том подозревает, что за кражей шедевра стоит его давний соперник.
Однако первая же попытка Кирка выйти на похищенную «Мадонну» завершается катастрофой — его друга, испанца Рафаэля, специалиста по подделке полотен старых мастеров, находят убитым.
Но перед смертью он успел послать Тому предмет из «египетского» сервиза императора Наполеона.
Зачем он это сделал?
Чтобы понять это, Кирку придется вновь вернуться в мир преступлений, связанных с искусством, — мир, где человеческая жизнь стоит меньше самой грубой копии старинной картины…
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Нам повезло, что видеокамеры в Лувре объединены беспроводной сетью, — объяснила Ева. — Так им не пришлось вскрывать пол, для того чтобы протянуть кабель.
— Данные зашифрованы, но не слишком хорошо. — Во время разговора Аксель перемещал жевательную резинку в угол рта.
— Вот она! — указала Ева на изображение «Моны Лизы». Музей закрылся в шесть часов, и зал был пуст, за исключением двух охранников, стоящих по обе стороны от картины, и еще трех на каждом входе. — По-моему, она мне только что улыбнулась.
— Ты можешь контролировать всю сеть? — спросил Майло.
— Систему наблюдения — легко, — кивнул Аксель. — Но с сигнализацией будут проблемы. Она независима и связана с полицией — скорее всего армированные кабели, проложенные в цементе на глубине футов трех. Нужно попасть внутрь и попробовать взломать ее через один из сервисных терминалов — появится хоть какой-то шанс.
— Нет времени, — нетерпеливо сказал Майло. — Да это и не нужно. В любом случае при переносе картины на реставрацию им придется отключить все защитные системы.
— Когда это будет?
— Завтра в шесть пятнадцать.
— На каждом этаже будет по пять человек охраны, — заметила Ева. — Но в лифт одновременно с картиной поместятся только двое или трое. За пять минут картину снимут со стены и донесут до лифта; затем пройдет пятнадцать секунд между тем, как двери закроются на первом этаже и откроются на втором. Ударим в этот момент.
— Мы с Евой будем ждать здесь, перед тем как спуститься на крышу лифта, — кивнул Майло, указывая на изображение лифтовой шахты на экране. — От тебя требуется сделать так, чтобы они нас не обнаружили.
Аксель делал пометки для себя, не отрывая взгляда от точки, на которую указывал Майло.
— Хотите, чтобы картинка была зацикленной или просто пропала? — уточнил он.
— Пусть пропадет, — решил Майло. — Мы откроем крышку люка, разберемся с охраной, заберем картину и выберемся на крышу до того, как двери лифта откроются. На данный момент получается за тринадцать секунд, — кивнул он в сторону макета кабины лифта, стоящей в одной из смежных комнат.
— Справимся за одиннадцать, — уверенно произнесла Ева.
— Потом мы активируем зажигательные заряды здесь и здесь, — указал на обе стороны Большой галереи Майло. — Это будет сигналом для тебя отключить оставшиеся видеокамеры.
— Противопожарная сигнализация опустит защитные ставни, — продолжала Ева. — К тому времени как они потушат огонь, разберутся с системой видеонаблюдения и поймут, что случилось, мы будем уже далеко.
— Вертолет должен быть на месте ровно через две минуты после того, как мы спустимся в шахту лифта. Этого времени хватит, чтобы вернуться на крышу.
— На случай возможных проблем мы с ребятами будем неподалеку, — сказал Джулу. — Если что — вытащим вас оттуда.
— Всем все ясно?
Джулу кивнул.
— Хочу еще раз пробежаться по всему плану, — сказал Аксель, закидывая в рот очередную жвачку. — На всякий случай.
— Идет. — Майло схватил хакера за волосы и притянул к себе. — Потому что, если ты все испортишь, я тебе голову тупым перочинным ножом отпилю.
Глава тридцать первая
— Дай-ка посмотрю еще раз, — потянулся Том к распечатке. Дженнифер наблюдала за тем, как он перебирал листы пальцами, сосредоточенно нахмурив брови, и вспоминала время, когда они в последний раз были вместе. Тоже в ресторане. Здесь, в Париже. Многое изменилось, но они снова были вместе, еще более подозрительные и осторожные, чем тогда. Может, такова расплата за близость? Стена между ними стала в два раза выше, чем раньше.
Зато понятно, почему он так заинтересован ее работой, — это был повод не говорить о личном.
— Посмотри на его сделки, — провел пальцем по странице Том. — Этот твой Рази покупает отличные картины — Клее, Лорансен, Утрилло, даже Ренуар. Но вместе с тем он берет много откровенно плохих полотен. Да, того же периода, но лучше они от этого не становятся.
— И что это значит?
— Одна из сложностей в фальсификации живописи — подделать возраст холста, — объяснил он. — Этого можно избежать, если у тебя есть ненужные картины сходного возраста. Стираешь краску, рисуешь то, что тебе надо, и никто ни о чем не догадается.
— Думаешь, он занимается именно этим?
— Его выбор нельзя объяснить ничем другим. Я уверен, что он берет эти картины только ради холстов, — твердо сказал Том. — И я бы удивился, если бы продавцы этого не понимали.
— Они знали, что Рази будет использовать их для подделок?
— Они были рады избавиться от этих картин. Поспрашивай — все, как один, скажут, какой он отличный парень, — вздохнул Том.
— Так они мне и отвечали! — воскликнула Дженнифер, вспомнив неприятную встречу с Уилсоном и прочими членами братства торговцев произведениями искусства с Верхнего Уэст-Сайда.
— Обвинить кого бы то ни было в фальсификации не так просто. Особенно в Штатах, с их трепетным отношением к законности. Именно поэтому Рази работает на среднем рынке. Никто не будет называть его обманщиком и вызывать полицию, рискуя парой сотен тысяч долларов. Рази отлично устроился.
— А сертификаты подлинности помогли убедить покупателей из Японии в том, что они купили подлинник.
— У японцев в отличие от нас нет экспертов, способных издалека отличить копию от оригинала. И там покупатель не будет вызывать специалиста из-за океана ради картины стоимостью полмиллиона долларов. Сертификата ему вполне достаточно. На самом деле зачастую он важнее картины. Ну, знаешь, японцы ведь любят все… фирменное.
— Я знаю, что они отказываются контактировать с нами после известий о том, что их обманули, — вздохнула Дженнифер, подумав о продолжающихся бесплодных попытках поговорить хоть с кем-то из «Такано холдингс».
— Скорее всего не хотят потерять лицо, — предположил Том. — Кстати, умный ход. Рази сделал так, что недостатки рынка работают ему на руку. Любовь японцев к сертификатам и боязнь оказаться не на высоте. Американская боязнь судебных исков из-за беспочвенных обвинений и стремление держаться победителя, как бы плохо это ни пахло. — Он подтолкнул распечатку в сторону Дженнифер. — Впечатляет.
У столика появился официант, принял заказ. Том отказался от предложения сдать портфель в гардероб и поставил его на пол между ног. Дженнифер улыбнулась. Похоже, даже воры боялись быть ограбленными.
— Кстати, ты так и не признался, что делал в Лувре, — сказала она, разливая по бокалам вино.
— Убивал время, — пожал плечами Том. — А ты?
— У меня была назначена встреча с одним человеком. Отменилась.
— Встреча по делу?
— Вроде того. — Она не собиралась рассказывать детали убийства Хэммона и того, что обнаружила там, без согласования с Грином и руководством полиции Нью-Йорка. — Как дела у Арчи?
— Скучает, — улыбнулся Том. — Иногда я беспокоюсь, как бы он не бросился с головой в свою прежнюю жизнь.
— Значит, он не с тобой?
— Остался в Лондоне. Ненавидит путешествовать.
Оба замолчали на то время, что официант расставлял на столе первые блюда.
— А ты как? — спросила Дженнифер. — Тебе никогда не хотелось вернуться назад? Заняться прежним?
— Разве тебе не все равно?
— Конечно, нет.
— Почему?
— Не знаю, — нахмурилась Дженнифер. — Потому что ты сказал, что это в прошлом. Потому что это неправильно.
— Дженнифер Брауни, — рассмеялся Том, — голос моей совести. А что бы ты сделала? Сдала бы меня полиции?
— Если бы узнала, что ты взялся за старое?
— Или решила бы, что собираюсь.
— Не знаю. От многого зависит.
— От чего, от погоды?
— От многих факторов.
— Что ж, я разрешу твою дилемму. — Том накрыл ее руку своей. Она не стала отстраняться, радуясь, что наконец-то завязался личный разговор. — Я был хорошим мальчиком.
— Ни единого противозаконного дела?