Дар сопереживания
Дар сопереживания читать книгу онлайн
Агент ФБР Джон Беккер известен своими нетрадиционными методами работы и умением проникать в мозг преступника. Когда в Нью-Йорк по заданию террористической организации прибывает опаснейший наемный убийца, только Беккеру по силам выйти на его след.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Даже Бобби Льюиса охватило возбуждение. Его прыщавое лицо разрумянилось сегодня больше обычного. Он, как и все остальные, в конце концов потерял отвращение к насилию. Когда-то Майра возлагала на Льюиса большие надежды, поскольку он казался ей почти нормальным человеком. Говард как-то упомянул, что он женат, и у него есть маленькая дочка. Он говорил очень мягко, и в его словах прослеживался смысл – если допустить, что можно говорить осмысленно в контексте «братства». Вначале Майра даже воспылала к нему страстью, несмотря на прыщи и прочее. В его характере проглядывала ласковость, но не сегодня. Сегодня он веселился столь же грубо, как и остальные.
«Они ведут себя так, словно смотрят футбол», – пронеслось в мозгу Майры. Однако члены «братства» смотрели не футбол, они смотрели на самих себя, бьющих других людей, и упивались собой. В действительности единственный настоящий удар, достигший цели, был нанесен Кейном, стоявшим спиной к камере. Этот удар свалил гиганта-бритоголового. А затем ее Говард, ее непостижимый Говард, ее кипящий внутренней яростью, но всегда трусливый брат ударил ногой лежачего. Пнул его дважды. Перед камерой, стоя к ней лицом. Вот с чего все заварилось – с действий Говарда, или, вернее, их с Кейном совместного нападения на громилу-бритоголового, давшего всем остальным смелость кинуться в драку и позволившего воспринимать свои слабосильные пинки и тычки за мощные удары.
Майра изучила запись даже лучше самих героев репортажа, просматривая ее столь же часто, как и они, но без личной заинтересованности. Правда не принималась членами «братства» в расчет, они видели то, что им хотелось видеть; то, что отвечало их новому восприятию самих себя. Они в своих собственных глазах мгновенно превратились из разношерстной кучки недовольных, пытавшейся организовывать жалкие пикеты, в боеспособную группу, громко заявившую о себе. «Они воображают себя ударным отрядом еврейства, – осознала Майра. – Этакими современными «Давидами», сокрушающими «голиафов» неонацизма!»
Кейн в конце концов выключил телевизор под разочарованные стоны остальных. Они могли любоваться на себя всю ночь.
– Говард хочет представить вниманию разработанный им стратегический план действий. Верно, Говард?
– Все верно, – сказал Говард, чуть дольше помедлив с ответом, чем следовало, чтобы он прозвучал убедительно. Ему нравилось лицезреть себя на экране не меньше остальных. Возможно, Кейн не любил пленку, потому что его лицо единственное – в кадр не попало.
Когда Говард поднялся и начал одну из своих многословных речей, Харт прошептал что-то на ухо Солину.
– Кончай говорильню, – заявил Солин. – Мы хотим смотреть пленку.
– Ну... – растерянно выдохнул Говард.
На губах Бородина взорвался огромный розовый пузырь жевательной резинки.
– Включай телек. Твоя трепотня всем надоела, – добавил Солин. Харт рядом с ним одобрительно кивнул.
Майра увидела, что с лица Говарда совершенно сошла краска. Он постоянно опасался подобного бунта. Его терпели в роли вождя «Сионского братства», потому что оно было его детищем, и еще потому, что ни у кого из остальных членов не хватало мозгов или силы отнять у него лидерство. Харт втихую мечтал о захвате власти, но сегодня он в первый раз привлек на свою сторону союзника, вместе с которым открыто противопоставил себя Говарду.
– Я... Я счастлив, нам следует обсудить дальнейшие действия «братства», но, разумеется, мы можем обсудить их позже, если это общее желание...
– Сядь, Говард. – Солин шагнул к телевизору, чтобы вставить кассету в видеомагнитофон.
– Вернись на свое место, – негромко произнес Кейн. Он говорил спокойно, словно добродушный учитель со строптивым учеником, но в его тоне можно было безошибочно распознать угрозу. Солин развернулся, как ужаленный. Его и без того красная шея покраснела еще больше.
– Ты с кем это говоришь?
– Сядь и слушай своего вождя, – сказал Кейн. – Садись, когда тебе говорят.
У Винера вырвался нервный смешок. Бобби Льюис наблюдал за столкновением с открытым ртом.
Майре показалось, Солин сейчас лопнет от злости, забрызгав всех табачной слюной. С пылающим лицом он подошел к Кейну, который все также спокойно сидел, зажал ему ногами колени и пихнул в лицо свой необъятный таз.
– Смотри, в какую беду завел тебя твой поганый рот, сосун, – угрожающе прорычал он с грязной ухмылкой, не предвещавшей ничего хорошего.
– Друзья, не надо... – промямлил Говард. Его слова зависли в напряженной атмосфере.
– Он тебя сюда привел, и, похоже, ему придется тебя выручать. – Солин упер пах Кейну в лицо. – Что ты теперь скажешь, сосун? Не хочешь использовать свою поганую пасть по прямому назначению?
Резкий удар предплечья Кейна снизу вверх едва не оторвал Солина от пола и согнул его почти пополам. Со смертельно побледневшим лицом Солин отшатнулся, страшно хрипя и зажимая пах обеими руками. Кейн по-прежнему спокойно сидел в кресле. Солин медленно обвел взглядом товарищей, как бы ища поддержки или утешения. На его лице сквозь боль проступило выражение горькой обиды, словно Кейн его обманул, и он ждал, что кто-нибудь за него вступится. Но все в комнате потрясенно застыли, не в силах пошевельнуться. Его подстрекатель – Харт – был ошарашен не меньше остальных.
– Теперь сядь, – все так же негромко проговорил Кейн. – Мы и так уже потеряли из-за тебя достаточно времени.
Паралич, наконец, отпустил легкие Солина, и он прохрипел, упав на колени:
– Я с тобой не закончил, сука.
– Думаю, мы должны исключить его из наших рядов, – сказал Кейн, глядя на Говарда. – Он слишком глуп, чтобы когда-нибудь чему-нибудь научиться, и слишком злобен для дрессировки. Ты согласен?
Говард, казалось, не понял, чего от него хотят, и, как недавно Солин, обвел взглядом товарищей, словно ища ответ на их лицах.
Кейн стремительно поднялся и нанес Солину сильнейший удар ногой в грудь, от которого тот грохнулся спиной об пол, беззвучно ловя ртом воздух. Кейн схватил его за лодыжки и выволок в прихожую.
– Он вышел из игры, – сказал Кейн, вернувшись в гостиную и закрывая за собой дверь.
Члены «братства» сидели как громом пораженные. Только Бородин внезапно ожил, вскочил на ноги и башней навис над Кейном. Майра внутренне сжалась от страха за новенького. Хотя жестокость Кейна и на нее подействовала ошеломляюще, она невольно почувствована восхищение перед легкостью и решительностью, с какими он разделался с Солиным. Но с Бородиным ему, конечно, не справиться, подумала девушка.
– Мы не говорили, что хотим избавиться от него, – сказал Бородин.
– Так решил наш вождь, – парировал Кейн, казавшийся странно спокойным перед богатырской фигурой Бородина.
– Но мы этого не говорили, – повторил Бородин, выделив голосом «мы».
– Наша организация – не демократическая партия, – сказал Кейн. – Наш вождь отдает приказы, и мы их выполняем. Понятно?
– Я тебя не знаю, – прорычал Бородин, по меньшей мере на голову возвышаясь над Кейном.
– Ты только что познакомился со мной.
– Я тебя не знаю, – тупо настаивал Бородин.
– Сядь, – скомандовал Кейн тоном, которым разговаривал с Солиным.
Говард решил вмешаться и проговорил: «Я думаю...», но было предельно ясно, что всем наплевать, что он думает. Майра поморщилась от беспомощности брата. Огромный кулак Бородина сжался для удара ниже пояса. «С ним так просто не справишься, как с Солиным, – вновь подумала девушка. – Он раздавит Кейна». Майра не могла понять, радует ее эта перспектива или огорчает.
– Сядь на место, – раздельно проговорил Кейн. Внезапно в его руке что-то появилось. Он держал это что-то около своего бока, но так, чтобы Бородин мог это видеть. Майра присмотрелась; он сжимал шило для колки льда.
– Сядь, – повторил Кейн без злости и угрозы. Он не кажется опасным, отметила Майра, но его действия внушают страх.
Бородин послушно сел.
– Это верно, что ты меня не знаешь. Все вы меня не знаете, – заговорил Кейн. – Наш вождь только представил меня вам, поэтому я покажу вам кое-что. – Он опустил ладонь на пачку лежавшей на столе Майры писчей бумаги. – Как и все вы, я здесь, чтобы служить нашему вождю. Вместе мы под его руководством достигнем наших целей. Его цели – наши цели. Его желания – наши желания. Его нужды – наши нужды. Наш вождь знает, что у нас множество врагов. Наш народ всегда окружали и преследовали враги. Сегодня они не менее опасны и коварны, чем в прошлом. Однако сегодня мы знаем, как с ними бороться. Сегодня мы можем говорить с ними на единственном языке, который они понимают, – языке силы. Разумом нам не усмирить наших врагов, но мы можем заставить их бояться нас. Они боятся того, что не поддается их пониманию и контролю. Наше «братство» станет орудием, которое нагонит на них страху. Это потребует от нас всей нашей смелости, преданности и самоотверженности. Я хочу доказать вам, что обладаю необходимой смелостью и самоотверженностью.