-->

Волк на заклание. Отель «Гранд Вавилон»

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Волк на заклание. Отель «Гранд Вавилон», Беннет Арнольд-- . Жанр: Триллеры. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Волк на заклание. Отель «Гранд Вавилон»
Название: Волк на заклание. Отель «Гранд Вавилон»
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 300
Читать онлайн

Волк на заклание. Отель «Гранд Вавилон» читать книгу онлайн

Волк на заклание. Отель «Гранд Вавилон» - читать бесплатно онлайн , автор Беннет Арнольд

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 91 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Покажите мне кого-нибудь из Гроверов, кого нельзя было бы купить, — сказал Берден. — Яблоко от яблони…

— Бедная девочка. Не слишком веселая у нее жизнь. День-деньской торчит в этой грязной дыре и по вечерам ездит стирать белье, потому что мамаша играет в вист.

Берден с беспокойством посмотрел на Вексфорда. Выражение лица шефа было мягким, почти нежным, и это озадачило Бердена. Если бы он не знал, что Вексфорд почти такой же безупречный муж, как и он сам, он бы подумал, что… Но нет, всему есть предел.

— Если Киркпатрик находился возле гаража Коуторна, сэр, — сказал Берден, — и если это имело место в половине десятого, тогда он чист и мы зря тратим на него время. Но если девушка лжет, а значит солгал и он, то тело Аниты можно искать в любом месте от Стоуэртона до Шотландии. В любой придорожной канаве любого из пяти-шести графств.

— А там, где находится тело, находится и орудие убийства.

— Правда, Киркпатрик мог отвезти ее в сторону своего дома и спрятать в известном ему глухом уголке Черитонского леса.

— Пока нам так мало известно, Майк, поиск тела не имеет смысла, незачем попусту тратить время.

— Я бы рискнул провести еще одну партию с Киркпатриком, — с неожиданной жестокостью заявил Берден, — например, в присутствии его жены.

— Нет, дадим ему временную передышку. Главный вопрос — купил ли он эту девушку. — Вексфорд хитро усмехнулся. — Я надеюсь, ей захочется пооткровенничать с Дрейтоном.

— Дрейтоном???

— Он пользуется успехом у женщин, разве не так? Эта его мрачность и непроницаемый взгляд действуют на них безотказно. — Маленькие поблескивающие глазки Вексфорда внезапно посуровели. — Если только вы не желаете выступить в роли искусителя. Простите, я забыл — это может не понравиться вашей супруге. Мартина и себя я тоже исключаю. Мы неподходящая свита для юной ветреной нимфы…

— Тогда мне следует поговорить с ним.

— Нет надобности. Если я не заблуждаюсь, мы можем без опасений предоставить все дальнейшее природе.

12

Зажигалка лежала на столе в солнечном свете, и, взяв ее в руку, Вексфорд ощутил тепло, исходящее от металла. Усики и листья виноградной лозы на украшавшем ее рельефе мягко поблескивали.

— Звонил Грисволд, — сказал Вексфорд. При упоминании имени начальника полиции Берден скис. — Он считает, что дело об убийстве заводить нельзя. Недостаточно улик и всякое такое прочее. Нам дано еще два дня на поиски — и это все.

— Перевернуть все вверх дном, — с горечью сказал Берден, — для того только, чтобы Обезьяна Мэтьюз получил еще несколько месяцев отсидки?

— Пятно на ковре обязано своим появлением соку из выдумки Руби, Анита Марголис где-то гуляет, по дорожке, едва держась на ногах, брела парочка пьяных, а Киркпатрик всего-навсего боится собственной жены. — Вексфорд помолчал, задумчиво подбрасывая и ловя зажигалку. — Вот такие дела.

— Мартин ведет наблюдение за домом Киркпатрика, — сказал Берден. — Сегодня коммивояжер не вышел на работу. Дрейтон, предположительно, обхаживает ту девушку. Отозвать их в участок, сэр?

— А что им здесь делать? Что с ними, что без них — все стоит на месте. Если говорить о вопросах, на которые я хотел бы получить ответы, то эти вопросы не интересуют Грисволда, а я не знаю, как добыть ответы в оставшиеся два дня.

Берден молча потянулся за зажигалкой и, поджав губы, принялся созерцать ее.

— Интересно, совпадают ли ваши вопросы с теми, что не дают покоя мне, — заговорил он. — Кто подарил Энн зажигалку, и была ли она куплена в нашей округе? Кто был пьяный, вышедший из дома Коуторнов, — человек, которого видел Киркпатрик?

Вексфорд выдвинул ящик стола и вынул «Уикэнд телеграф».

— Помните эту статью? — спросил он. — Она разорвала помолвку с Ричардом Фэрфаксом. Уверен, что это был он. Миссис Коуторн утверждала, что он покинул компанию около одиннадцати, а Коуторн — что он взгромоздил бокал для бренди на одну из его колонок с дизельным топливом.

— Похоже, он поэт, — мрачно заметил Берден.

— Помните фразу Геринга? — Вексфорд усмехнулся, заметив замешательство инспектора. — По словам Киркпатрика, он читал вслух что-то из Омара Хайяма. Когда-то я был горячим его поклонником. Любопытно, что же цитировал Фэрфакс.

Я часто думаю о чудесах вина —
Ведь вдвое виноград преснее дивной влаги. А может быть,
 «врагов он повергал своим мечом волшебным».

Второе двустишие Берден воспринял всерьез.

— Не мог он этого сделать, — проговорил он. — Он приехал к Коуторнам в восемь, а ушел от них в одиннадцать.

— Знаю, я просто валяю дурака. Как бы там ни было, Грисволд запрещает привлекать к делу новых подозреваемых без достаточных оснований. Для меня это приказ, и я вынужден подчиниться.

— Тем не менее какие у вас будут возражения против проверки нескольких ювелиров? Если мы выясним, что кто-то из них продал зажигалку Киркпатрику или даже самому Марголису, у нас появятся веские основания. — Берден сунул в карман зажигалку.

Вексфорд выглядел рассеянным, погруженным в собственные мысли. Возражать он не стал, и Берден этим воспользовался.

— Сегодня короткий день, — сказал он деловито. — Надо мне поторапливаться, а то все магазины закроются.

Оставшись один, старший инспектор продолжал копаться в памяти в поисках подходящего рубаи. Найдя, удовлетворенно хмыкнул.

О, что за светоч указует путь
Нам, детям малым, заблудившимся во тьме?

Ответ на этот вопрос следовало найти. Он нашелся в конце концов, но не слишком воодушевил Вексфорда: «Наитие слепое, — отвечало Небо». Он произнес эту строку вслух, обращаясь к стеклянной фигурке. Чего-то вроде наития всем им сейчас не хватало, подумал он.

Киркпатрик стоял, прислонившись к капоту своей машины, которую он поставил во дворе «Оливкой Ветви и Голубки», и наблюдал за входом в лавку Гровера. Со времени первого завтрака сержант Мартин не выпускал из поля зрения дом Киркпатрика и его цветастую машину. Миссис Киркпатрик с детьми отправилась по магазинам, и, когда Мартин в своем укрытии под деревьями Черитонского леса начал уже терять надежду, коммивояжер выскочил из дома и, сев в автомобиль, помчался в сторону Кингсмаркхема. Следовать за ним не представляло никакого труда. Машина Киркпатрика была настолько приметной, что, несмотря на то и дело скрывавшие ее автобусы и некстати вспыхивающие красным светом светофоры, эта дичь не могла надолго скрыться от охотника.

Стояло теплое утро, воздух был мягкий и душистый почти по-летнему. Легкая, золотая от солнца дымка висела над Кингсмаркхемом. Из цветочной лавки вышел человек и выставил на столик ящик с тугими пурпурными тюльпанами.

Киркпатрик принялся протирать стекла солнцезащитных очков отворотом своей спортивной куртки. Затем подошел к краю тротуара. Мартин перешел дорогу перед ним и смешался с покупателями. Однако Киркпатрик не сразу вошел в киоск Гровера, а в нерешительности потоптался у цветочной лавки, разглядывая влажные фиалки, гиацинты в горшочках и нарциссы, сильно подешевевшие из-за их обилия. Потом посмотрел на кирпичную стену, огораживающую проулок с одной стороны и никогда не знавшую солнечного света, и быстро зашагал к повороту на Йорк-стрит. Мартину понадобилось пятнадцать секунд, чтобы решиться. Он открыл дверь лавки Гровера. Звякнул колокольчик.

— Да? — Линда Гровер вышла из глубины помещения.

Моргая и стараясь привыкнуть к царящему здесь полумраку, Мартин бросил неопределенно:

— Хочу посмотреть.

Мартин знал девушку понаслышке. Его же она наверняка не знала.

— Мне нужна открытка ко дню рождения, — сказал он.

Она безразлично пожала плечами и взяла в руки журнал. Мартин прошел в глубь лавки. Всякий раз, как звякал колокольчик, он отрывался от стенда с открытками. Зашел купить сигары мужчина, затем заглянула женщина с китайским мопсом, который принялся обнюхивать коробки, стоящие на полу. Хозяйка мопса, миновав стенд с открытками, подошла к библиотечке напрокат и принялась рыться в книжках с обтрепанными углами. Мартин благословил ее появление. Один человек, копошащийся в полумраке, подозрителен, двоих уже не замечают. Мартин надеялся, что женщина будет долго выбирать себе книжку. Между тем мопс поддел брючину Мартина и мокрым носом ткнулся в его голую ногу.

1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 91 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название