Звонок после полуночи
Звонок после полуночи читать книгу онлайн
Полночный звонок телефона разбудил и испугал Сару Фонтейн. Она ждала звонка своего мужа из Лондона, но вместо этого услышала в трубке совершенно незнакомый голос. Ник О'Хара из департамента иностранных дел США принес ей страшную новость — ее молодой муж Джеффри Фонтейн погиб при пожаре в одном из отелей Берлина… Но Сара убеждена, что ее муж жив! И они вместе с Ником перевернут всю Европу, разыскивая его! Пытаясь остановить опасного убийцу, они попадают в сеть таинственного международного шпионажа, рискуя всем, чтобы получить ответы на свои вопросы…
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Возможном будущем? Кого он хотел обмануть? Нет никакого будущего. Нет, пока они не выяснят правду о Джеффри.
Сара была не готова проститься с тем, что она считала счастливым браком. Было очевидно, что она все еще любит своего мужа. Она хотела верить ему. Самое гнусное, что эта преданность Джеффри и делала Сару такой желанной. Преданность.
Ник посмотрел в окно. Внизу была припаркована та же черная машина. ЦРУ все еще следит за ними. Ник помахал им рукой, недоумевая, что случилось с профессионализмом шпионов в наши дни. Потом он задернул шторы и лег на другую кровать.
Дневной свет мешал Нику спать. Он очень устал, но мог только лежать с закрытыми глазами и размышлять.
«А что конкретно я здесь делаю?» — думал Ник. Он сел на самолет вчера, поддавшись импульсу, со злости. Он считал, что Сара ему лгала. Она забила последний гвоздь в крышку гроба, в котором лежала карьера Ника, поэтому он решил найти ее, чтобы услышать всю правду. И в результате — вот он, здесь, в десяти футах от Сары, мечтает о возможном будущем.
Ник бросил взгляд на Сару. Она спала мирно и крепко, как уставший ребенок. Но Сара была далеко не ребенком. Ник вспомнил, как сегодня утром он касался ее волос, как она положила голову ему на плечо. Внизу живота становилось тепло. Это было очень-очень опасно. У Ника давно не было женщины, а Сара выглядела такой нежной и была так близко…
Ник закрыл глаза, злясь на себя за потерю контроля. Зачем подвергать себя бессмысленным мучениям? Самым разумным было бы отправиться домой, и пусть ребята из ЦРУ занимаются своей работой. Хотя, если по их вине с Сарой что-то случится, Ник никогда себе этого не простит.
Постепенно, мало-помалу Ник погружался в сон. Перед ним возникло видение: женщина с янтарными глазами. Он хотел быть с ней рядом, прикоснуться к ней, но его пальцы запутались в ее длинных волосах. «Сара, Сара. Как может кто-то считать тебя некрасивой?» Руки Ника налились свинцом, он не мог выпутаться из толстой паутины. Недостижимая Сара исчезла. Ник остался один. Как всегда, один.
В одном из подсобных помещений кабинета Роя Поттера прозвучал доклад по рации:
— О'Хара ушел от Либермана сорок минут назад. Сейчас он снова в отеле. Женщины не видно уже час. Окно завешано шторами. Вроде как они спят.
— Готовь поставить два доллара на то, что они вовсе не спят, — тихо сказал Поттер своему ассистенту.
Агент Тарасов лишь улыбнулся. У него совершенно отсутствовало чувство юмора. Он носил только строгую одежду: консервативные серые костюмы, синие или серебристые галстуки, простые белые рубашки — и все это всегда было идеально чистым. Поттера раздражало даже то, как Тарасов ел ростбиф. Он клал в рот аккуратные маленькие кусочки, каждый раз вытирая пальцы. Поттер, по крайней мере, ел как нормальный человек. Никакой манерности. Он просто ел, и все. Поттер проглотил последний кусок бутерброда и взял в руку радиопередатчик:
— Хорошо, ребята, так держать! Смотрите, кто там ходит неподалеку.
— Есть, сэр. У вас есть что-нибудь на Кенморов?
— Британцы. Чистые. Обычные личности. Вдова и двое ее сыновей.
— Проверено. Мы их видели.
— Как вы там, ребята?
— Не жалуемся. Прямо через дорогу есть паб.
— Он уже заметил вас?
— Боюсь, что да, сэр. Некоторое время назад он помахал нам рукой.
Тарасов издал звук, похожий на смешок. Но когда Поттер на него посмотрел, лицо Тарасова было таким же невозмутимым.
— Боже, он уже вас раскусил? Что вы такого сделали? Постучались к нему в номер и представились?
— Нет, сэр. Он заметил нас еще по дороге из участка.
— Ладно. Сейчас час тридцать. Через два часа можете заканчивать. Держитесь.
Поттер прервал связь, скомкал упаковочную бумагу от своего обеда и бросил ее в урну. Он промахнулся, но так и не встал, чтобы подобрать ее.
Тарасов поднял бумагу.
— Что из этого получится, мистер Поттер? — спросил он, педантично опуская комок в мусорную корзину.
— Охота за призраками? Надеюсь, что нет.
— Может, стоит взглянуть на Ника О'Хару под другим углом?
— Что ты имеешь в виду?
— Может, все гораздо сложнее? Может, О'Хара действует под чьим-то прикрытием?
Поттер разразился смехом:
— О'Хара? Дай-ка я тебе кое-что о нем расскажу. Он не тот, кто станет действовать под прикрытием. О'Хара слишком честный, почти святой. Сидит себе целыми днями и переживает за всех, кто коньки отбросил. — Поттер выразительно посмотрел на недоеденный ростбиф Тарасова. У него все еще урчало в животе. — Ты будешь это доедать? — спросил Поттер.
— Нет, сэр. Берите, пожалуйста.
Поттер откусил от бутерброда и чуть не подавился. Горчица. И зачем нужно было портить такой вкусный ростбиф? Но как бы то ни было, он не должен пропадать зря.
— О'Хара силен, — сказал Поттер, жуя. — Я имею в виду в интеллектуальном плане, а не физически. Вроде он говорит на четырех языках. Неплохо исполнял свои обязанности в консульстве. Но он совсем не ориентируется в реальном мире.
— Это странно, — ответил Тарасов. — Какое отношение он имеет к этому делу? Он ведь рискует своей карьерой. Ничего не понимаю.
— Тарасов, ты когда-нибудь влюблялся?
— Я женат.
— Нет, я говорю именно о влюбленности.
— Ну, вроде бы да.
— «Вроде бы да» — это не любовь, черт возьми! Говоря «любовь», я имею в виду что-то пламенное, что-то, что сводит с ума, заставляет рисковать своей жизнью. Может, даже жениться.
— О'Хара влюблен? В Сару Фонтейн?
— А почему бы и нет?
Тарасов мрачно покачал головой:
— Я все-таки думаю, что он работает под прикрытием.
— Не стоит недооценивать силу гормонов, — рассмеялся Поттер.
— Моя жена это постоянно повторяет, — заметил Тарасов и нахмурился. — Сэр, у вас горчица на рукаве. Вы испортите себе пиджак.
Поттер посмотрел на желтое пятно. Еще один день, еще одно пятно. Он оглянулся в поисках салфетки и, ничего не найдя, оторвал клочок бумаги. Как оказалось, это было напоминание, которое Поттер написал себе в начале недели: «Заплатить алименты!» Черт, он опять про них забыл. Если отправиться на почту прямо сейчас, ко вторнику деньги, может быть, уже дойдут…
Поттер смял записку и бросил в мусорное ведро. Промахнулся. Поттер вздохнул и заставил себя подняться с кресла. Он потянулся за бумажкой, и в этот момент открылась дверь.
— Входите, — сказал он и тут же замолчал.
Тарасов удивленно смотрел на вошедшего человека. Это был Джонатан Ван Дам.
Поттер прочистил горло:
— Мистер Ван Дам, я не знал, что вы в Лондоне. У вас какое-то новое дело?
— Нет, вообще-то это старое дело. — Ван Дам сел в кресло Поттера, небрежно отодвинул в сторону груду пластиковых стаканчиков и положил на стол свой портфель. — До меня дошла странная информация, и мне она непонятна. Возможно, вы мне что-то объясните.
— Э-э-э… информация?
— Да. Я прослушал запись телефонных звонков Сары Фонтейн. К моему удивлению, несколько дней назад ей звонил покойный муж. Поразительно, вы не находите? Наши системы коммуникации действительно развиваются быстрыми темпами.
Поттер и Тарасов переглянулись.
— Мистер Ван Дам, — сказал Поттер, — я все объясню…
— Да, — ответил Ван Дам, на его лице не было и следа улыбки. — Непременно.
Ник и Сара стояли на горе и смотрели вниз на Маргейт. Навстречу дул ветер. В синем небе летали чайки. Они ныряли в воду, и воздух был наполнен их криками. Яркие солнечные лучи играли бликами на воде, точно на битом стекле. И Сара чувствовала, как вкус жизни возвращается к ней.
Утром, когда они выехали из Лондона, Сара надела свитер и обмоталась шарфом. Сейчас же на ней была белая хлопчатобумажная рубашка и старая серая юбка. Стоя под солнечными лучами, Сара впитывала их тепло. Она была жива. За последние две недели Сара как-то об этом забыла. Она словно хотела похоронить себя вместе с Джеффри, вернее, с тем, кого она считала Джеффри. И лишь сейчас, когда ей в лицо дул морской ветер, жизнь, казалось, возвращалась к ней обратно. Сара пережила смерть Джеффри, переживет и его воскрешение. Подумать только, как сильно она его любила! Теперь Сара едва могла вспомнить это чувство. Все, что осталось в памяти, — это картинки, образы человека, которого она едва знала.