-->

Путь к тишине. Часть 2 (СИ)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Путь к тишине. Часть 2 (СИ), "Сиреневый Кот"-- . Жанр: Триллеры / Фанфик. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Путь к тишине. Часть 2 (СИ)
Название: Путь к тишине. Часть 2 (СИ)
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 625
Читать онлайн

Путь к тишине. Часть 2 (СИ) читать книгу онлайн

Путь к тишине. Часть 2 (СИ) - читать бесплатно онлайн , автор "Сиреневый Кот"

Продолжение приключений. Сумасшедший изобретатель, пытавшийся заполучить власть над сущностью Бессмертных, сумел скрыться. Значит, история еще не закончилась...

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 65 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Помнился последний с ним разговор и чувство болезненной беспомощности и разочарования при виде жалкой карикатуры на человека, которого она знала прежде.

Что с ним случилось? Почему он не расскажет ей? Почему так боится Кассандры?

Может быть, дело как раз в Кассандре?

Из всего, что Кедвин видела и слышала сама, напрашивался очень простой вывод: разгадку можно найти иначе. Митос наверняка знает, что происходит с МакЛаудом, или о чем-то догадывается. Нужно только суметь убедить его этим знанием или догадками поделиться.

Почему МакЛауд так настаивал на том, что Митос — негодяй, при этом не предъявляя никаких оснований для подозрений? Что такого он знал о Старейшем Бессмертном, о чем не мог рассказать?

Собственный интерес Кедвин к Митосу не ограничивался выяснением обстоятельств его конфликта с МакЛаудом. Что бы там ни говорил Горец, ничего отталкивающего Кедвин в нем пока не обнаружила.

Даже наоборот.

*

Ворота, преграждавшие дорогу, а за ними старинный дом, выросли у них на пути как по волшебству. Миновав ворота, они медленно подъехали к дому и остановились на площадке, где уже стояло несколько автомобилей.

Кедвин и Мишель, следуя примеру Митоса, вышли из машины и огляделись.

— Приятное место, — заметила Кедвин.

— Очень приятное, — согласился Митос, поворачиваясь к дому. — А вот и хозяин!

Невысокий полноватый человек торопливо спустился с крыльца и, радушно улыбаясь, направился им навстречу.

— Адам! Ну наконец-то! Мы уже начали беспокоиться, не случилось ли что в дороге… Это и есть твои спутницы? Ты нас представишь?

Он так и лучился добродушным весельем. Глядя на него, Мишель невольно улыбнулась — действительно, очень симпатичный человек.

Хозяин переключил свое внимание на Кедвин:

— Позвольте представиться: Франсуа Леру. Наслышан о вашей красоте, но лучше один раз увидеть. Мадам Джармел, правильно?

— Кедвин Джармел, — сказала Кедвин, протягивая руку.

— Очень, очень рад, — он поцеловал ей руку и, выпрямившись, повернулся к Мишель. — А вы, наверно, мадемуазель Уэбстер.

— Можно просто Мишель, — сказала Мишель, не любившая церемоний.

— Очень рад.

Леру и ей поцеловал руку, потом слегка пожал, накрыв своей ладонью, и, перестав улыбаться, понизил голос:

— Адам сказал, что вы нуждаетесь в покое и уединении. Не беспокойтесь, это место — то, что вам нужно.

Он заговорщицки подмигнул и добавил уже веселее:

— Но вы не будете слишком жестоки и не лишите нас вашего общества за ужином?

— Конечно, нет, — сказала Мишель, улыбнувшись. Этот человек определенно был ей симпатичен.

— Ну что ж, идемте.

Леру повернулся к дому и сделал приглашающий жест.

Они все вместе поднялись на крыльцо и вошли в просторный холл, где их ждал невозмутимого вида пожилой человек в безупречном темном костюме с галстуком.

— Это Жан-Пьер, наш, как раньше говорили, дворецкий, — представил его Леру. — Он вам все покажет и расскажет. А я, с вашего позволения, вас покину. Увидимся за ужином.

Он откланялся и исчез, так же стремительно, как перед тем появился.

Жан-Пьер величественным жестом пригласил их следовать за собой:

— Прошу.

*

Комната Мишель понравилась.

Собственно, это были две комнаты — небольшая гостиная и спальня, и еще ванная, маленькая, но удобная и, как и все прочее, изысканно отделанная. Вся обстановка в доме навевала приятное ощущение возврата в прошлое. Век в девятнадцатый…

Мишель посмотрела в окно на чистый, не запятнанный порождениями цивилизации пейзаж, и подумала, что старшим Бессмертным это место наверняка должно быть по вкусу. Как путешествие во времени.

Она поплескалась под душем и переоделась. Она не слишком любила все эти вечерние туалеты и высокие каблуки, но здесь просто невозможно было выглядеть иначе — настолько сильным было ощущение возврата во времена, когда не знали джинсов и брючных костюмов. Так что она решила последовать одному из очень полезных наставлений, полученных еще от Аманды: если хочешь чувствовать себя уверенно, не нарушай своим видом гармонии места, в котором находишься. Платья и туфли она захватила в нужном количестве. К тому же (и это само по себе радовало) здесь не нужно было постоянно таскать с собой меч.

Одевшись, она решила посмотреть, как устроилась Кедвин.

*

Закончив разбирать вещи, Кедвин достала из чемодана небольшую, с ладонь, деревянную шкатулку и открыла ее. Полюбовавшись содержимым шкатулки, поставила ее на каминную полку. Огонь в камине не горел, он был еще одной декорацией. Самое подходящее место.

Потом ушла к окну и долго смотрела на неяркий, но чистый и свежий пейзаж.

Это место ей определенно нравилось.

Негромкий стук в дверь отвлек ее от воспоминаний.

— Да? — сказала она, оборачиваясь.

— Извини, я не помешал?

Митос, уже переодевшийся к ужину, протиснулся в приоткрытую дверь и аккуратно притворил ее за собой. Кедвин невольно улыбнулась про себя — удается же ему изображать такую незаметность!

— Как настроение?

— Прекрасно, — сказала Кедвин. — Входи, присаживайся. Знаешь, это действительно очень симпатичное местечко. Настраивает на приятные мысли. Говоришь, ты уже здесь бывал?

— Ну да… Мы с Леру познакомились, когда я еще учился в университете, — он пересек комнату и уселся в кресло, сразу будто слившись с ним. — Насколько я помню, сегодня будет просто ужин и знакомство, а завтра настоящая вечеринка. Кстати, здесь отличный гимнастический зал, есть где с утра размять кости.

— Как я поняла, здесь спокойно, в смысле присутствия нам подобных?

— Разумеется. Ты же сама видишь, случайных прохожих здесь не бывает, а среди приглашенных других Бессмертных нет. Так что…

Тут он заметил шкатулку на каминной полке:

— Прошу прощения, а это что такое? — Он встал, подошел к камину и взял шкатулку в руки. — Это твое, Кедвин?

— Да, мое, — она улыбнулась, глядя, как он рассматривает содержимое шкатулки, поворачивая так и эдак на свету. — Тебе это знакомо?

— Черт возьми, — произнес Митос. — Я слышал, но никогда не держал в руках…

В дверь снова постучали.

— Кедвин, это я, — послышалось из-за двери. — Можно войти?

— Входи, — громко сказала Кедвин.

Дверь открылась, и на пороге появилась Мишель, немного смущенная и удивительно красивая в строгом синем платье.

— Вы, похоже, договорились не давать мне оставаться одной?

— Да нет… я просто… если я мешаю, я лучше пойду… — замялась Мишель.

— Ну зачем же, — хмыкнула Кедвин. — Оставайся. Только вам придется немного подождать. В отличие от вас, я еще не оделась к ужину.

*

Кедвин ушла в спальню, а Мишель подошла к Митосу. Увидела у него в руках шкатулку.

— Прекрасно, правда? — сказала она.

Митос кивнул и осторожно извлек и поставил на подоконник то, что они все вместе рассматривали.

Это была роза — черная, с тончайшей серебристой каймой по краям лепестков, — спрятанная внутрь полусферы из безупречно тонкого и прозрачного стекла. Основание полусферы изнутри было покрыто матово поблескивающим серым шелком, и роза, неведомо как закрепленная, словно даже не касалась его. На лепестках и листьях поблескивали капли росы. Роза казалась живой, только что принесенной из утреннего сада.

— Кедвин очень любит эту вещь, — шепотом сказала Мишель. — Но ничего о ней не рассказывает. Наверно, не хочет тревожить воспоминания.

— Возможно, — пробормотал Митос. — Это работа Габриэля Пейтона. Не видел ничего подобного больше ни в чьем исполнении.

— Габриэль Пейтон? — заинтересовалась Мишель. — А кто он? Бессмертный?

— Был, до девяносто третьего года.

Митос отнес футляр с розой обратно на каминную полку и поставил на закрытую шкатулку.

— Его убили?

— Да. Кстати, твой приятель Дункан МакЛауд.

Мишель задумалась. Потом, хмурясь, спросила:

— Они были врагами?

— Они были друзьями. — Митос вернулся к креслу и сел. — Больше двухсот лет.

1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 65 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название