-->

Чума в раю (в сокращении)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Чума в раю (в сокращении), Бернс Майкл-- . Жанр: Триллеры. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Чума в раю (в сокращении)
Название: Чума в раю (в сокращении)
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 258
Читать онлайн

Чума в раю (в сокращении) читать книгу онлайн

Чума в раю (в сокращении) - читать бесплатно онлайн , автор Бернс Майкл

Борьба добра со злом — главный конфликт этого остросюжетного триллера, действие которого перемещается из доисторической Месопотамии современную Америку. Вырвется ли вирус бубонной чумы на свободу или силам разума удастся удержать ситуацию под контролем?

Сокращенная версия от «Ридерз Дайджест»

 

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ... 36 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Приятель, не позволяй сказкам нагонять на тебя страх.

Хазо кивнул.

— Ты отлично поработал, — сказал Джейсон. — Но прямо сейчас перед нами встала еще большая проблема. Этот Крофорд пока не сказал ни слова о том, что военные уже побывали в пещере.

— А он может знать об этом? — сказал Хазо.

— Я думаю, да. И вот почему. — Он пересказал свой разговор с Флаэрти — о неудавшейся попытке убийства Брук Томпсон.

Хазо это очень обеспокоило.

— Крофорд послал к ней убийцу?

— Мне кажется, слишком много совпадений, чтобы можно было думать иначе. — Джейсон бросил взгляд на огни командного пункта. Крофорд стоял к ним спиной, тихо говоря что-то в свой спутниковый телефон. — И он очень много разговаривает по телефону. Мы должны все время быть начеку.

Внезапно что-то еще попалось Джейсону на глаза — какой-то темный силуэт, мелькавший на фоне лунного света высоко у гребня горы. В темноте прятался наблюдатель.

— К нам гость.

Глаза Хазо переместились к вершине горы.

— Да. Я вижу его.

— Мне это совсем не нравится, — сказал Джейсон.

Вместе с Хазо Джейсон направился к четырем брошенным пикапам террористов, которые морские пехотинцы аккуратно запарковали в ряд около дороги. Когда они добрались до машин, Джейсон сунул руку в карман и вытащил маркер. Он начал рисовать круг на капоте первой «тойоты».

Не видя, чтобы за наконечником маркера оставался след чернил, Хазо смутился:

— Не понимаю. Он ничего не рисует.

— В этом вся суть. Чернила невидимы невооруженным глазом, — объяснил Джейсон. — Но военные спутники их видят.

— А, — сказал Хазо. — Очень умно.

— Облегчает отслеживание перемещений транспортных средств с неба. — Он легкой походкой перешел к следующему пикапу и нацарапал на его капоте невидимую звезду. Бросив еще один взгляд на лагерь, Джейсон перебрался к третьему пикапу. На сей раз он начертил квадрат. На капоте четвертого пикапа он нарисовал невидимый треугольник. Закрыв маркер, он убрал его назад в карман. Затем указал на каждый пикап по очереди, произнося: — Круг… звезда… квадрат… треугольник, — фиксируя каждый пикап в памяти.

— Очень хорошо, — сказал Хазо, впечатленный увиденным.

— И раз уж мы заговорили о спутниках… — Джейсон вытащил бинокль, активировал инфракрасный режим и осторожно присмотрелся, чем занимается Крофорд в палатке. Полковник все еще звонил по телефону.

— С кем же ты говоришь, Крофорд? — пробормотал Джейсон про себя. Он использовал лазер, чтобы рассчитать точные координаты Крофорда через GPS. Затем раскрыл свой спутниковый телефон и тоже позвонил.

— Мак, это Йегер. Мне нужна одна большая услуга, — сказал Джейсон. На другом конце линии он слышал Макгрегора Дрисколла, ведущего специалиста «Джи-эс-си» по связи. — У меня здесь в Ираке есть один парень, который делает много звонков с намерением подорвать нашу миссию. Если я дам тебе его координаты, ты не попробуешь прослушать его?

— Попробовать можно.

Джейсон дважды повторил координаты GPS местонахождения Крофорда. Затем он услышал, как Мак стучит что-то на клавиатуре.

— Хм. Сигнал есть… — Еще стук. — Да, похоже проблема. Твой парень не использует голосовой канал… и передает в цифровом, а не в аналоговом режиме. Кроме того, сигнал идет через спутники военного назначения. Как мило с твоей стороны предложить мне подслушивать морских пехотинцев.

— Извини, — сказал Джейсон. — Ты можешь взломать код?

— Четыре тысячи девяносто шестиразрядный алгоритм Ривеста-Шамира-Адлемана? — прокудахтал Мак. — Не думаю. Его как раз изобрели против таких ребят, как я.

— Ну ладно, — сказал Джейсон. Должен быть какой-то другой путь. — Так, значит, и у звонящего, и у того, кому он звонит, один и тот же шифр?

— Верно. Оба телефона используют один и тот же код.

— А как насчет этого: ты можешь определить местонахождение второго собеседника?

— Да, конечно, — ответил Мак с легкостью.

Джейсон секунд пятнадцать слушал постукивание, сопровождаемое тяжелым дыханием Мака.

— Ну в-о-о-т… — пропел Мак с удовлетворением.

— Что?

— Этот звонок идет через наземную станцию в Сан-Франциско. И я могу сказать тебе точно, в какую именно розетку воткнут телефон другого человека.

— Это было бы замечательно.

— Ха. Должно быть, твой парень звонит своему букмекеру.

— Чего?

— Твой морской пехотинец разговаривает с кем-то в Лас-Вегасе.

— В Лас-Вегасе? Ты в этом уверен?

— Ага. И кажется, его букмекер — евангелист.

Агент Томас Флаэрти и профессор Брук Томпсон прибыли в местное отделение корпорации «Глобальная безопасность». Теперь Брук сидела одна в спартанской кабинке Флаэрти.

Прошедшие полчаса были наполнены событиями. После их невероятного спасения Флаэрти съехал с Масс-пайк и двинулся к центру города.

Флаэрти сказал ей, что потребуется некоторое время, чтобы новость о неудавшемся покушении дошла до неизвестного заказчика. И что это драгоценное время, на которое они избавились от «опеки», дает им небольшое тактическое преимущество.

— Брук, — прохрипел голос по интеркому, встроенному в настольный телефон. — Это я, Флаэрти. Посмотри налево.

Она встала и увидела голову Флаэрти над перегородкой одной из кабинок офиса.

— Иди сюда, — сказал он. — Я хотел бы тебя кое с кем познакомить.

Человек, на которого ссылался Флаэрти, поднялся со стула, когда Брук приблизилась. Это была миниатюрная женщина с коротко подстриженными седыми волосами, одетая в элегантный фланелевый брючный костюм.

— Энни — наш штатный эксперт по спутниковому наблюдению. Наш глаз в небе.

— Здравствуйте, Брук. Томми рассказал мне, какой у вас был сумасшедший день.

Она закатила глаза.

— Это было как в плохом кино.

— Взгляни на это, — сказал Флаэрти, указывая на дисплей.

Опустившись в кресло, Брук посмотрела на монитор, который показывал детальный фотоснимок, представлявший собой вид сверху на какой-то очень сложный ландшафт. Для Брук опознавательным знаком стали реки, ползущие через равнины.

— Мы просто хотели, чтобы ты подтвердила кое-что для нас, — сказал Флаэрти. — Мы смотрим на…

— Северный Ирак, — сказала она.

Энни улыбнулась:

— Верно.

Брук предвосхитила следующий вопрос Флаэрти.

— Пещера была прямо здесь, в горах. — Она указала точное место. — Вот там. — Она подняла взгляд на Флаэрти. — Я прошла тест?

Он улыбнулся:

— Ага.

Энни наклонилась, чтобы рассмотреть получше.

— Здесь, — подтвердила она и увеличила изображение.

— С учетом восьмичасовой разницы во времени сейчас там ночь, — сказал Флаэрти. — Этот снимок не свежий.

Перегнувшись через плечо Брук, Флаэрти использовал вместо указки ручку.

— Несколько часов назад находящиеся там наши агенты напали вот здесь на шоссе на четыре пикапа, — сказал он, указывая на вьющуюся ленточку гравийной дороги. — Несколько боевиков убежали… вверх по этому склону. — Используя ручку, он прочертил приблизительный путь к пещере.

— Ничего себе, — сказала Брук, разглядывая миниатюрный район боевых действий. — Трудно предположить, что эта область когда-то была цветущим садом.

— Неужели? — сказала Энни.

— В 4000 году до нашей эры здесь было огромное поселение. — Брук пальцем указала на равнину к западу от подножия гор. — Торговый узел. Главные торговые пути Древней Персии пролегали через горные перевалы. — Она указала на глубокие долины, соединяющие Иран и Ирак в верхнем правом углу экрана.

— А что же случилось с людьми, там жившими? — спросила Энни.

— Простейшее объяснение указывает на изменение климата. Сильные наводнения заилили почву, разрушили практически все… сделали северную Месопотамию негодной для выращивания зерновых культур. Оставшиеся в живых были вынуждены мигрировать на восток и запад в другие места Евразии и на юг до Египта. Фактически начиная приблизительно с 4000 года до нашей эры археологические остатки, свидетельствующие о присутствии людей в регионе, полностью исчезают почти на тысячу лет. Этот период часто называют Темным Тысячелетием.

1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ... 36 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название