Искушение
Искушение читать книгу онлайн
Профессор Джо Мессенджер – гений, одержимый проблемой бессмертия. Влюбившись в аспирантку Джулиет Спрингс, которая пообещала реализовать его заветные мечты, он полностью подпадает под ее влияние. Пребывая в эйфории от научных достижений, Мессенджер тем не менее начинает замечать, что давно уже не является хозяином своей судьбы. Жизнь профессора превращается в кошмар, предвещающий гибель его семьи. Для того, чтобы спасти жену и ребенка, он должен разгадать тайну двадцатилетней давности…
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Ответ гласил:
«Ты Джулиет!»
Куратор снова повернулся к Джеку, сияя:
– Изумительно! Это по-настоящему интересно. Я думаю, что это какая-то хитрая программа, которую ваш отец написал в одной из своих ранних попыток пройти тест Тюринга. – Он снова повернулся к клавиатуре.
«Какая сейчас дата, профессор?»
«Сейчас понедельник, 25 января 1993 года. О'кей?»
Куратор подмигнул Джеку и набрал:
«Вы немного ошиблись. Сегодня суббота, 17 июня 2027 года».
«Мне кажется, твои часы немного спешат, Джулиет. Но я в самом деле хочу выбраться отсюда, хорошо?»
«А откуда вы хотите выбраться, профессор?»
«Из этого сканера, Джулиет!»
«А где находится этот сканер, профессор?»
«Мы на 17-м этаже лондонского центрального здания „Кобболд-Тессеринг“. Ты дала мне экспериментальное средство, стимулирующее мозговую активность, названное Си-ти-эс-6700. Ты пытаешься убедить меня, что нашла способ загружать в компьютер содержимое человеческого мозга, о'кей?»
Пальцы Уолсинджера взволнованно зависли над клавишами.
– Ого! Пилюли ума – это, по всей вероятности, довольно жуткая смесь – он, должно быть, почти отключился! Вот это здорово! – Он посмотрел на Джека, который, казалось, был поражен тем, что выплыло на поверхность. – Это типичный отрывистый рисунок ответов, характерный для того периода. У разумных систем, таких как АРХИВ-1, возникали проблемы при восприятии мыслей, выраженных не банальными фразами. – Пока он говорил, надпись на экране изменилась.
«Джулиет, я на самом деле хочу выйти отсюда. Я здесь несчастен».
«Мое имя не Джулиет. Меня зовут Эйб Уолсинджер».
«Ваше имя мне знакомо».
«Я был в вашем Университете Исаака Ньютона в 1992 году, когда проходил годичную стажировку по обмену в Англии».
«У вас были короткие каштановые волосы, круглые очки в тонкой металлической оправе. Вы носили скромные рубашки, джинсы, парусиновые туфли „Адидас“ и водили оранжевый „фольксваген-жук“. Вы собирались стать специалистом в теории познания».
Уолсинджер слегка побледнел, потом взглянул на Джека и снова усмехнулся.
– Вы знаете, Джек, это достаточно умная машина для своего времени.
– Откуда оно знает все это про вас? – спросил Джек.
Уолсинджер ответил не сразу, чувствовалось, что он напуган.
– АРХИВ обладает гигантской базой данных – он помнит все, с чем его когда-то ознакомили, – очевидно, и по сей день. Впечатляет, а?
…Прошлое стало реальностью настоящего. Джо понимал, что не должен доверять Джулиет Спринг. Он бранил себя за то, что не послушался предупреждения АРХИВа. Осторожно, профессор, она мерзкая сучка. Эти слова звенели у него в ушах. Но странным образом слух у него словно пропал, и мертвая тишина стояла в воздухе, куда он оказался опущен, внутри сканера. Однако он все-таки мог слышать, будто слова проникали прямо в его мозг, минуя уши. Слышал он чрезмерно четко. Но со зрением были трудности, он видел словно сквозь туман.
В настоящий момент он различал четырех мужчин, стоящих в комнате оператора АРХИВа. Тут были коротышка, лысеющий и с бородой, двое молодых людей, которых он не знал, один из них в комбинезоне, и еще один, выглядевший как помолодевшая копия его самого. Это результат действия наркотиков, которые дала ему Джулиет Спринг, решил он. Господи, ну и коктейль!
– У тебя будет легкое головокружение. Вот и все, – сказала она.
Легкое головокружение? Он чувствовал себя так, словно свалился с дерева. Дерево. Точно. Несколько минут назад он видел дерево. Дуб, тот, что рос в саду у его родителей. Потом всех ребят, с которыми он учился в школе. Особенно Тэба Буллоуза, задиру, который доставлял ему кучу неприятностей. Потом он переместился во времени в прошлый год и увидел Эйба Уолсинджера, всезнающего тупицу, который приехал в Университет Исаака Ньютона из Торонто и считал, что ему известно все, что нужно знать об искусственном интеллекте. Странное дело, как много замечательных людей встречаешь, когда учишься и потом, когда учишь, наиболее четко и живо вспоминаются тебе хулиганы и тупицы.
Он пообещал себе подумать над этим вопросом, когда выберется из этого сканера. Боже, какая чудовищная смесь! Слишком большая доза – он определенно оказался в серьезной переделке.
– Если ты захочешь, можешь выйти в любое время, только похлопай себя несколько раз по бедру, – так она сказала ему.
Он попытался похлопать себя по бедру, но ничего не ощутил.
– Джулиет, – сказал он. – Я чувствую себя действительно ужасно. Лучше вытащи меня отсюда немедленно.
«Почему вы думаете, что вам будет лучше, если мы извлечем вас отсюда?» – набрал Эйб Уолсинджер.
«Я серьезно, Джулиет. Ну давай же. Я хочу выбраться! Пожалуйста, а то у меня начинается клаустрофобия».
Джек побледнел; он вспомнил, как его отец сказал ему те же самые слова однажды, когда они играли в прятки и папа оказался запертым в буфете.
– Это – необычайно реалистично, – сказал он. – Даже немного слишком реалистично.
– Замечательно, не так ли? – откликнулся Уолсинджер. – Все почти так, будто мы на самом деле беседуем с ним. Не возражаете, если я кое-что попробую?
Джек посмотрел на него с опаской. Уолсинджер успокаивающе поднял палец, а затем набрал:
«Здесь со мной ваш сын, профессор. Вы не хотите поговорить с ним?»
«Я не думаю, что вы могли привести Джека с собой. Сейчас у него уже время сна. Пожалуйста, выпустите меня отсюда».
Джек слабо улыбнулся, но отклонил предложение Уолсинджера ответить самому, его неловкость даже несколько усилилась.
– Это интересно, – сказал он, – но меня это слишком волнует.
– Это чертовски здорово для своего времени, – заметил Уолсинджер, – лучше, чем все, что я видел до сих пор. Это может заставить и сегодня многие дорогостоящие машины работать значительно лучше.
Оба инженера кивнули в знак согласия.
– Я позвоню Марвину Дрейфусу в Музей Гейтса в Сиэтле – его весьма позабавит разговор с этим. – Он всплеснул руками. – Я хотел сказать, мне в голову пришла такая мысль! О'кей, я понимаю, что у нас состоялась всего лишь банальная беседа. Но она состоялась, не так ли? Это выглядело, словно мы беседовали с человеком, который умер четыре года назад. Весьма необычно, более чем интригующе, да, Джек?
– Мне говорили, что у моего отца всегда были запредельные идеи.
– Он мыслил намного шире, чем все, с кем я когда-либо встречался.
– Мне кажется, что это была его прощальная шутка.
– И она гениально удалась, Джек!
На экране появилась надпись:
«Джулиет, вытащи меня из этой машины».
Куратор набрал:
«Профессор Мессенджер, вы – всего лишь компьютерная загрузка. Вы больше не находитесь в своем теле и поэтому должны оставаться в этой машине».
«Благодарю покорно! Вы меня позабавили. Тогда, может быть, вы будете так добры и загрузите меня в подходящего носителя?»
«А какого носителя вы могли бы посоветовать, профессор?»
«Мое тело, если вы не возражаете».
Уолсинджер повернулся к Джеку и подмигнул. Затем с широкой ухмылкой набрал:
«Боюсь, что как раз с этим у нас самая большая проблема, профессор!»
